有奖纠错
| 划词

Cependant, ce trésor de ressources naturelles est menacé sérieusement par l'accroissement de la pollution provoquée tant par les activités terrestres que par les navires transocéaniques.

然而,这一自然资源宝藏正受到陆上活动和远洋船只造成的越来越严重污染的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de faire l'expérience de situations dans lesquelles les pressions sont de plus grande ampleur, comme celles qu'exercent les flottes de pêche hauturière.

也有产生更远洋船队带来的压,取得这方面的经验也很重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'augmentation des capacités d'action des flottes d'autres nations dans les hautes mers adjacentes à la zone économique exclusive du Pakistan aurait d'importantes conséquences sur la gestion et l'exploitation durable des pêches dans sa zone économique exclusive.

巴基斯坦还说,其他国家在巴基斯坦专属经济区附近公海的远洋船队能的增强会对该国专属经济区的渔业管理和可持续利用产生很影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合

Cet ancien navire océanographique de 40 m avec 20 hommes et femmes d'équipage quitte Marseille demain.

由 20 名男女组成前 40m 远洋船将于开马赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接