Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不, 为他是这样地激动。
Cet art est une âme et une vie.Cette artistes peuvent changer le monde.
这样的艺术才是有灵魂和生命地,这样的艺术家才能改变世界。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
如果像这样生硬地改变,谁又能预见到政治上、社会上和经济上的后果呢?
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.
们大概像是这样地在海滩漫步。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
这样才能更好地反映当今的复杂现实。
Nous demandons instamment à ces États de le faire sans attendre.
们促这些国家不加拖延地这样做。
La résolution du conflit israélo-palestinien contribuerait considérablement à promouvoir un tel dialogue.
解决以色列-巴勒斯坦冲突将会极大地促成这样的对话。
Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.
只有通过们大家的个人承诺才能成功地这样做。
Or, cette acception du terme est trop restrictive.
但这样狭义地理解该词,局限太大。
Mais pour le faire de manière plus efficace, il a besoin d'une représentation plus large.
但是,为了使它能够更有效地这样做,需要有更广泛的代表。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
们应当非常清楚和大声地这样说。
Bien sûr, nous n'avons jamais douté de votre capacité ou aptitude à le faire.
们当然从没有怀疑过你令人十分满意地这样做的能力。
Nous devons respecter nos obligations en vertu de la Charte et le faire sans conditions.
们必须承诺履行宪章中规定的义务,并且无条件地这样做。
Elle estime nécessaire de mener une réflexion sur l'élaboration des moyens qui permettraient d'y parvenir.
欧洲联盟认为,们应该考虑能够成功地这样做的途径。
C'est à ce moment-là seulement que la mission sera couronnée de succès.
这样才能成功地解决问题。
Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.
没有一个国家象哥伦比亚这样如此悲惨地遭受这一全球问题所产生的后果之害。
Une mise en œuvre efficace de cette stratégie est essentielle.
必须有效地实施这样一项战略。
Nous n'avons pas une vision aussi pessimiste de la Conférence et de son avenir.
们并不这样悲观地看待谈判会议及其未。
Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.
这样可以更好地查明涉嫌飞机。
La paix et la prospérité de demain dépendent largement de nos enfants.
们必须做更多的事情,并尽快地这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.
那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样叫唤是件怪事。
Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.
他这样侮辱他的敌人、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。
C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.
因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才这样痛苦。
Et plus tu vas chercher de façon stressée comme celle-là, moins tu vas trouver.
你越是这样紧张搜索单词,你就越无法找到。
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我在胡扯,我很讨厌你这样静不说一句话。”
Je vous la déracine entière pour que vous voyez bien.
我给你把它连根拔出来,这样你能清楚看到。
Cela n'a aucun sens, mais nous continuons à le faire, encore et encore.
这毫无意义,但我们却一遍又一遍这样做。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率说,你可以谦虚这样说。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他不断这样反复说。
Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.
就这样愉快度过了,这些勇敢的人好象并不为将来而担忧。
« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »
" 你就这样慢慢走,每一步都慢慢。"
Jean Valjean prit la corde. Il n’est personne qui n’ait de ces acceptations machinales.
冉阿让接过绳子,每个人都会这样机械接受东西。
Grâce à cette stratégie, beaucoup avaient réussi à être mutés ailleurs.
许多人真的这样成功调离了。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
球的变轨加速就这样年复一年进行着。
Lui aussi parlait tout seul en faisant de grands gestes.
那人也是这样疯狂对着空气说个不停。
D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.
其他教师则没有这样巧妙掩饰他们的惊诧。
– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?
“那么,邓布利多为什么这样心把我蒙在鼓里呢?”
Et moi, sire, vous m’empêchez de dormir avec votre sécurité.
“而您陛下,您这样高枕无忧叫我不能眠。”
Ah ! non, sacré mâtin ! on ne pouvait continuer ainsi à vivre sans manger !
天啊!不,倒霉的早上!人怎么能这样不吃不喝过活呢?
Deux heures à peu près s’écoulèrent ainsi.
两个小几乎就是这样度过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释