Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.
不管采用哪种取式,在样大房子里,总是不够和。
Nul n'est à l'abri de ce genre d'erreur.
谁也难免不了会犯样错误。
Il risque de pleuvoir, prenez votre parapluie, c'est plus sûr.
可能会下雨,带上伞吧,样保险些。
On rencontre rarement des cas comme celui-ci.
我们很少碰像样情况。
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是我们照样进度继续,就能提前完成任务。
Quel motif le pousse à faire ça?
是什么动机促使样做?
Lui et moi sommes tous deux de cet avis.
我和都同意样看法。
C'est un geste qui lui fera plaisir.
样做会让高兴。
Comme ça, tes cheveux sont plus beaux que les miens.
像样,你头发比我好看得多。
Je ne pensais pas qu'il était aussi jeune.
我没想样年轻。
Je me demande pourquoi tu l'as fait.
我在想为什么你要样做。
Oui, c'est bien, continue comme ça.
对,很好,就样继续下去。
J'espère que non.
我希望不是样。
Oui, c'est exact.
是,就是样。
Il vous sied mal de parler ainsi.
您样讲话不合适。
Il n'y a pas de souci comme ça.
样没问题啦。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,样小巷实在是令人喜欢!
C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .
人们向往样发达先进国家很正常。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对样形势表现得怎样?
Alors, voici mon plan, Rosa. Plantez le premier bulbes dans le jardin.
样,是我计划,Rosa。你在花园里种第一朵球茎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est comme ci, c'est comme ça .
像这样 像那样。
Il y a un homme grand et blond. Oui, c'est ça, il est blond.
有个金色头发的高大男人。对,是这样,金色头发的。
Hein, habillé comme ça, on te donnera jamais un emploi !
像现在这样的穿著打扮,我是不会给工作的!
Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes.
例如,在这样的公司中,会附注马雷夏尔先生,是销售经理。
C'est ça qu'ils aiment, tu comprends ?
喜欢这样,明白吗?
Bonjour! C'est toi, Uranus? Tu tournes bizarrement, dis donc.
好!是天王星吗?的转向好奇怪,这样说。
Oui, c’est ça. Demande à papa, il doit savoir.
是的,就是这样。问问爸爸吧,应该知道。
Pourquoi refusez-vous les avances d'un si beau garçon ?
么拒绝这样一个英俊男孩的主动接近?
Ces pierres que vous voyez ne sont pas comme ceci, mais de cette taille-là.
看到的石头不只是这样的,而是那样大的。
Par exemple, vous pouvez minimiser la taille du travail nécessaire pour telle ou telle tâche.
比如,会最化重要工作了切分成这样或者那样的任务。
Comment ça, monsieur Noir, vous allez partir?
怎么会这样,先生,要离开吗?
Trop de magie pour une nuit si attendue.
对于这样一个令人期待的夜晚来说,太有魅力了。
Non, non, jamais je ne le dirai !
不,不,我从来没有这样说过!
Moi, un temps pareil, ça me flanque le cafard !
这样的天气,真是让我郁闷!
Voici ce qui se passait au-dessus de la bière où était Jean Valjean.
发生在那装着冉阿让的棺材上面的事是这样的。
Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.
在这样做的过程中,它并不确定自己是否能逃脱。
Mais qu'est-ce-qui fait naître un monstre pareil ?
但是这样一个怪物究竟是怎么产生的呢?
Et de tels profits, ça aiguise les appétits.
这样的利润,它激起了胃口。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这样太正式了,主要是和“您”搭配使用的。
Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?
是么痴心妄想使她这样一再糟蹋了自己的一生?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释