Le siège assis ou la couchette?
硬座还卧铺?
Il y a toujours des bouchons à cette heure là.
个点还很堵车。
C'est de la vraie ou de la fausse fourrure?
皮草还假皮草?
C'est un zèbre, ou une main ?
一头斑马,还一只手?
C'est toujours la même guitare.
还老生常谈。
Malgré la barbe, il est très beau.
虽然有胡,但他还很帅。
Je ne sais pas si je dois dire "oui" ou "non".
我都不知道我该说好还不好。
Comment voulez-vous envoyer votre colis? Par avion ou par bateau?
您想怎样寄裹?航运还船运?
L'avion s'envole malgré le brouillard.
尽管有雾,飞机还起飞了。
Parfois il m'agace un peu.
有时他还让我有些恼火。
Vous attendrai-je dehors ou dedans?
我在外面还在里面等您?
Vous m'attendez dedans ou dehors?
你在哪等我,里面还外面?
Il n'y a plus une seule assiette propre, c'est encore moi qui vais faire la vaisselle !
干净一个都没有了,还我来洗!
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢一种由不同动物毛组成材料,但主要还来自于绵羊。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还食言了。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还变化性质上看,它彻底变了。
J'avais peur, mais je l'ai fait quand même.
我害怕,但我还做了。 里当还来用。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还样好些。
Il existe quand même une lueur d'espoir.
还有点希望。
Préférez-vous le thé ou le café ?
喜欢茶还咖啡?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带走是在这里吃?
Est-il grand ou petit ? gros ou mince ? gentil ou malin ?
他长得高是矮?胖是瘦?绅士是狡黠?
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?是别?是碰巧的机遇?
Et encore et encore des abeilles.
是,是拥有蜜蜂吧。
Je suis tout à vous, comme vous serez à moi.
我是的,也是和我一伙。
Alors un aller simple ou un aller-retour ?
您要单是往返?
Mais enfin, vous allez m'écouter, oui? !
最终是要听我的。
Mais il ne voulait pas paraître trop aigre.
但是不想让自己太酸了。
Vous voyagez en première ou en seconde ?
头等车厢是二等车厢?
Et vous la voulez en canette ou en bouteille ?
罐装的是瓶装的?
La pluie ou la forêt pluviale ?
雨是雨林?
Ah oui. c'est encore assez cher !
好吧。这是很贵!
C'est pas le même sens encore !
意思是不一样!
C'est une chaise ou une balançoire ?
这是椅子是秋千?
Ou est-ce juste un manque de précision ?
是只是不够精确?
Il y a des choses qui peuvent te blesser ?
有些事情是能够伤害到?
C'est plutôt normal qu'il pleuve à cette saison.
这个季节下雨是挺正常的。
Je crois que c'était encore un coup de Jarnac.
我觉得是Jarnac一击。
Alors, vous entrez ou vous sortez ?
嗨,是进去是离开呢?
On va en Bretagne ou en Normandie?
我去布列塔尼是诺曼底?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释