有奖纠错
| 划词

Cette voiture n'est pas faite pour transporter des marchandises.

这辆车子不是用的。

评价该例句:好评差评指正

Ce troisième élément résulte du fait que le requérant retient 10 % du coût d'expédition des marchandises.

运费余额是索赔人预留的10%费用。

评价该例句:好评差评指正

Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.

这种系统使用不可转让的电子海上单。

评价该例句:好评差评指正

Trois hommes avaient arrêté le taxi et les avaient forcées à monter dans leur propre camionnette.

一个卡车中的三个男人挡住了出租车,迫使她们进入卡车。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le bureau utilise actuellement le système « waybill » de contrôle et de suivi des approvisionnements.

此外,外地办事处还采用“单”制度来控制和监测用品流动情况。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat contenait des clauses sur le prix, la date de l'expédition et les modalités de paiement.

该合同载有关于价格、时间和支付条件的条款。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, le vendeur a annulé sa commande de marchandises auprès de son fournisseur ainsi que l'ordre d'expédition.

最后,卖了买的订单和单。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du contrôle du fret, certains camions transportant des marchandises sont arrêtés et envoyés à Tripoli pour inspection.

运的办法是对卡车挑选,然后把选中的卡车送往特里波利

评价该例句:好评差评指正

Aux fins d'exécuter le contrat, le vendeur a conclu séparément un contrat de fourniture et un contrat d'expédition.

为履约订立了单独供合同和合同。

评价该例句:好评差评指正

Le billet tient lieu de manifeste de cargaison et l'agent compétent en saisit les données dans le système informatique.

机票应用作单,机票上的信息应由主管官员输入计算机系统。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du contrat, l'acheteur devait établir une lettre de crédit irrévocable en faveur du vendeur avant toute expédition.

根据该合同,买应在之前开立一份受益人为卖的不可撤销信用证。

评价该例句:好评差评指正

Les avoirs physiques du port comprennent 6 remorqueurs, 340 autres types de navires et 310 camions de différentes capacités.

该海港的实物资产有6只拖船、340只其他类型的船以及310辆能力不等的车。

评价该例句:好评差评指正

Quelques gouvernements ont une réglementation adéquate concernant les activités des agents qui se livrent au commerce et au transport d'armes.

· 制订健全法律管理军火中间商和人的国家为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Leurs gains résultent de l'augmentation appréciable de leurs exportations, supérieure à 9 % pour le Brésil et à 5 % pour l'Argentine.

收入增长的主要原因是大幅上升,巴西超过9%和阿根廷为5%。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé est dû au fait que les envois d'autres missions ont été moins nombreux qu'ils ne le sont habituellement.

出现未使用余额的原因是,从其它特派团收到的比平常少。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de prêt prévoyait que les fonds seraient versés au compte de l'exportateur sur présentation par ce dernier d'un certificat d'expédition.

贷款的拨付经出口商出示证明划入了出口商的帐户。

评价该例句:好评差评指正

Un fournisseur conclut un contrat, le contrat est approuvé, il envoie ses marchandises, elles arrivent et il est censé être payé.

供应缔结一项合同,合同得到批准,他上门,他应该得到支付。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.

根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名汽车驾驶员支付的非正式费用能超过1 500美元。

评价该例句:好评差评指正

Le transport des marchandises est d'autant plus difficile que les infrastructures sont insuffisantes, si bien que le coût du transport reste prohibitif.

基础设施差,限制了的能力,所以水路运输费用始终高到农民无法承担。

评价该例句:好评差评指正

Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.

他在单上签字时,造假地将物写为“给朋友的显像器-摄影机和配件”,价值400美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlef, Chleuh, chlinguer, chloanthite, chloantite, chloasma, chloérine, chlonorchis sinensis, chlopérastine, chlophédianol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接