有奖纠错
| 划词

Le terre-à-terre, engagés pour chaque défi et un occupé le commandant hauteurs de l'industrie.

脚踏实地迎击每一个挑战并且占领一个又一个行业制高点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons intensifier nos efforts pour trouver des réponses communes aux menaces de portée mondiale.

我们需要力,争取找到迎击全球挑战共同对策。

评价该例句:好评差评指正

L'armée a riposté par des tirs de batteries antiaériennes dans la région sud.

这些飞机在南部遭到陆军L-11地面空部迎击

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi diverses priorités, stratégies et réponses à apporter.

它们对如何予以迎击也制定了不同优先事项和战略及回应方式。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 35.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,并于14时35分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 21 h 15.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于21时15分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Intervenant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 40.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时40分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 35.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时35分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 45.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于14时45分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 12 h 5.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时05分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 13 h 45.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于13时50分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 heures.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于14时0分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Agissant en état de légitime défense, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 30.

空部进行自卫,迎击来犯飞机,于12时30分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 30.

空部行使保卫祖合法权利,迎击来犯飞机,于14时30分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les forces armées nationales tchadiennes consolidaient leurs positions dans l'est du Tchad en prévision d'une attaque rebelle.

与此同时,乍得全武装部大力加强了他们在乍得东部阵地,准备迎击叛军可能发动攻势。

评价该例句:好评差评指正

Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 15 h 20.

空部行使保卫祖合法权利,迎击来犯飞机,于15时20分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Exerçant leur droit légitime de défendre le pays, nos forces antiaériennes les ont contraints à rebrousser chemin à 14 h 10.

空部行使保卫祖合法权利,迎击来犯飞机,并于14时10分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces de défense aérienne, agissant en état de légitime défense, ont engagé ces appareils et, à 14 heures, les ont repoussés.

空部采取自卫行动,迎击来犯飞机,于14时将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces de défense aérienne, agissant en état de légitime défense, les ont engagés et, à 13 h 30, les ont repoussés.

空部采取自卫行动,迎击来犯飞机,于13时30分将其赶走。

评价该例句:好评差评指正

La société de l'information qui s'instaure crée de nouveaux problèmes environnementaux en même temps qu'elle présente de nouvelles possibilités pour les résoudre.

正在形成信息社会既创造了新环境挑战,也呈现了予以迎击新机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal vit venir le roi, et alla au-devant de lui.

衣主教见国王向自己进逼,连忙迎击

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民们端起抢来,随时准备迎击敌人。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Jusqu’aux domestiques, tout le monde y avait l’air d’assurer sa contenance contre le mépris.

仆人在内,里的人都像是严阵以待,准备迎击轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Levés tous les trois, le fusil à l’épaule, nous étions prêts à répondre à toute attaque.

我们3人全都站了起来,同时把枪扛在肩上,准备着迎击任何攻击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une sorte de chevalier de Rhodes, un Dieudonné de Gozon, marchant à la rencontre du serpent qui désolait son île.

他像罗得岛的骑士,像杜端尼·德·哥森去迎击骚扰他海岛的大蛇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接