有奖纠错
| 划词

Nous considérons les mois à venir comme une phase de consolidation et de transition.

我们认为今后数月是巩固和阶段

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi je répondrai qu'elle est, à n'en pas douter, en transition.

我要回答说,它目前正处于阶段

评价该例句:好评差评指正

Il faut fixer une période de transition pour maîtriser la durée du règlement.

需要有一阶段,以控制解决速度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité passe actuellement par une phase de transition en vue de sa revitalisation.

反恐委员会正在经历旨在重振工作的阶段

评价该例句:好评差评指正

Diverses délégations ont dit que l'ONU devrait renforcer davantage la coordination en période de transition.

一些代表团说,联合国仍须改善阶段的协调工作。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du conflit au Darfour, la situation au Soudan continue de s'améliorer.

尽管达尔富尔地区发生冲突,苏丹南部的局势继续朝着阶段发展。

评价该例句:好评差评指正

L'étape de transition vers la phase III, recommandée par le Secrétaire général, nous paraît appropriée.

书长的建议,三阶段的阶段似乎是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie du Nord-Est connaît encore une période de transition caractérisée par l'incertitude et la vulnérabilité.

东北亚依然处于阶段,其特点是情况无常和变化多端。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.

它们不能使目前的不平衡长期存在,也不应只顾及各阶段

评价该例句:好评差评指正

Enfin, après cette phase de transition, une seconde loya jirga serait chargée d'approuver la constitution.

最后,继这一阶段后,二次大国民议会会议来批准宪法。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies a un rôle précieux à jouer dans les périodes de transition.

联合国系统要在阶段发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Bolivie est disposée à accepter une proposition de compromis pendant la période de transition.

然而,在阶段,玻利维亚代表团也愿接受折衷的提议。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des municipalités laisse prévoir que l'exécution du mandat sera plus difficile pendant la phase de transition.

各市镇的经验表明,在阶段任务将更为困难。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq connaît une transition douloureuse.

伊拉克正在经历痛苦的阶段

评价该例句:好评差评指正

La transition peut se faire par le biais d'emplois temporaires ou non professionnels ou de contrats informels.

例如,阶段可能从事临时的或非终身的工作,也可能没有正式合同。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les donateurs internationaux devront accroître leur aide financière pour que le Burundi puisse bien accomplir sa transition.

同时,国际捐助者需要增加捐助,布隆迪才能成功地完成阶段

评价该例句:好评差评指正

Nous abordons maintenant une phase de transition décisive où les deux tiers du système ont été réalisés.

我们现在正进入一关键的阶段:整核查制度接近三分之二已经建立。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la Cour de cassation devrait être prépondérant en cette période de transition sans législateur.

最高法院在目前这种没有立法人员的阶段里应当发挥首要的作用。

评价该例句:好评差评指正

La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.

在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于阶段

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'il importait de ménager une transition appropriée entre le Groupe de travail et l'instance permanente.

他们强调,从工作组转向常设论坛必须有一阶段

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

L’hiver 2008 était donc mon dernier semestre d’enseignement, la transition se fait bien.

2008年的冬天是我最后一个学期的教学,是一个很好的阶段

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.

这将使我们有可能预测从局部传染到全球流行病的阶段,也就是疫情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les natures grossières ont cela de commun avec les natures naïves qu’elles n’ont pas de transitions.

鄙俗的性格和天真的性格有一共同点,两者都没有阶段

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pourtant, c'est pas là qu'on va s'arrêter, parce que, cette monnaie complémentaire n'est qu'une étape de transition.

然而,这是我们要停止的地方,因这种互补货币只是一个阶段

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Cette formation elle est hyper bien faite parce que la transition elle se fait de façon pas trop dure et pas trop cassante d'un coup.

这次培训做的非常好因阶段的难度是很大也会让人一下子感到疲劳。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

La phase de transition se produit après le déménagement de l'un ou des deux partenaires, ce qui marque le début de l'aspect longue distance de leur relation.

阶段发生在一个或两个伴侣搬家之后,这标志着他们异地恋的开始。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis, sans transition, on le retrouvait sociable, parlant de la peste avec abondance, sollicitant l'opinion de chacun et replongeant chaque soir avec complaisance dans le flot de la foule.

后来,人们发现他又突然喜欢与人交往了,连阶段都没有。他口若悬河地谈论鼠疫,恳求每个人提意见,每天晚上还欣然投身于潮涌般的人群之中。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Evidemment il y a beaucoup de tristesse et de désolation pour nous de ne plus être dans notre seconde maison mais y a aussi énormément d’espoir car ce n’est qu’un passage.

很显然,对我们来说,离开第二个家是很悲伤很凄凉的,但是还是充满希望,因这是阶段

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que si vivre c'est subir cette incarcération à vie, jusqu'au moment où le système vous rejette finalement pour aller dans la transition avant votre disparition, eh bien, ça veut dire quoi?

如果活着就是经历这种终身监禁,直到系统最终拒绝你,让你进入消失前的阶段 ,那是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

J.Lonchampt: C'est ce qu'on appelle une étape de transition, une journée sur le vélo qui permet de s'approcher des Alpes, le décor que tous les fans de cyclisme attendent désormais.

- J.Lonchampt:这就是我们所说的阶段,骑自行车的一天, 让你接近阿尔卑斯山,这是所有自行车迷现在都在等待的风景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Première réaction à la tenue de la conférence de Genève-2 de la coalition de l'opposition syrienne : le président Bachar al-Assad ne doit jouer aucun rôle dans la phase transitoire, dit-elle.

她说,对举行叙利亚反对派联盟日内瓦第二次会议的第一反应是:巴沙尔·阿萨德总统在阶段能扮演任何角色。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On est encore dans une phase de transition où je publie deux vidéos par semaine plus un podcast et je suis très content de le faire même si c'est du boulot, de l'action.

我们仍处于阶段,我每周发布两个视频和一个播客,我很乐意这样做,即使是工作,行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le Slovaque a remporté au sprint à Valence qui concluait la 13e étape. Le Gallois Geraint Thomas (Sky) a conservé le maillot jaune de leader après cette étape de transition au sortir des Alpes.

斯洛伐克人在瓦伦西亚的短跑比赛中获胜,结束了第13阶段。威尔士人Geraint Thomas(Sky)在阿尔卑斯山尽头的阶段之后保留了领导者的黄色球衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, il ne s'agit pas encore d'écrire une nouvelle Constitution, mais une déclaration constitutionnelle pour la phase de transition en Syrie. Sur cette nouvelle étape de la construction d'une nouvelle Syrie, écoutez l'analyse d'Agnès Levallois, spécialiste du Moyen-Orient.

因此,这还是起草一部新宪法,而是叙利亚阶段制定一部宪法宣言。在建设新叙利亚的这一新阶段,请听中东问题专家阿涅斯·勒瓦卢瓦的分析。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接