有奖纠错
| 划词

Les décès occasionnés par le sida sont des décès prématurés.

艾滋病导致死亡是过早死亡。

评价该例句:好评差评指正

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经成果。

评价该例句:好评差评指正

Une récolte précoce est souvent une récolte amère.

过早果子往往是苦果。

评价该例句:好评差评指正

À Aceh, en Indonésie, l'optimisme suscité par un règlement pacifique du conflit s'est avéré prématuré.

在印度尼西亚亚齐,对冲突能够得到和平解决乐观态度已证明是过早

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend des prématurés dès la vingt-quatrième semaine de grossesse.

这包括在怀孕第24周时过早出生婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

评价该例句:好评差评指正

La défaillance prématurée d'une unité de dépollution environnementale peut être détectée grâce à ce journal.

环境控制装置过早失效可以通过运记录检查出来。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de programmes à l'échelon national pour les filles qui ont quitté l'école prématurément.

国家没有为过早离校女孩制订特别计划。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également fait part de leur inquiétude sur les incidences néfastes d'un retrait prématuré.

本国还一直表示对过早脱离带来负面影响感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous rappelons ici qu'un retrait prématuré exposerait le Timor oriental à des violences et à un conflit armé probables.

我们重申,过早撤离会使东帝汶可能遭受暴力和武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation est plus sensible pour la mortalité prématurée (moins de 65 ans).

上升幅度最大过早死亡率(65岁以)。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme, qui avait pratiquement été condamné à une mort prématurée, est en passe d'être revitalisé.

过早宣布消亡多边主义正在复元。

评价该例句:好评差评指正

Le tabagisme est la plus importante cause de maladies évitables, d'invalidité et de décès prématuré au Canada.

烟草使用是造成加拿大可预防疾病、残疾和过早死亡惟一最大原因。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait modifier sa législation autorisant le mariage précoce des filles et des garçons, à des âges différents.

缔约国应修改允许男孩和女孩在不同年龄就过早结婚法律。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures de privatisation prématurées causaient des problèmes dans les secteurs de l'eau et de l'électricité.

另外,过早进行私营化正在使水电部门出现一些问题。

评价该例句:好评差评指正

La résolution qui vient d'être approuvée ne doit pas être interprétée comme préjugeant l'issue des négociations.

刚刚通过决议不应该被理解为是对协商结果过早定评。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.

当他正在处理一艘船时,第二艘船到达时间过早,原因尚未确认。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est fermement convaincu qu'il faut éviter tout retrait ou toute diminution prématurée des effectifs.

秘书长坚信,必须避免任何过早减少部队水平现象发生。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant la livraison anticipée s'appliquent également si les documents afférents aux marchandises sont remis prématurément.

如果有关货物单据过早提交,提早交付货物规则也应适用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis préoccupé par la réduction anticipée et prématurée du budget affecté au maintien de la paix au Kosovo.

我对可以预期过早减少科索沃维持和平预算表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gerrhosaurus, gerris, gers, gersbyite, gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Prématurée au sens où ce questionnement n'est pas imposé par la cosmologie contemporaine.

意思是,这个问题并非是当代宇宙学所探讨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce sont des enfants, des anges qui sont partis trop tôt.

他们是孩子,是离开天使。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être conscient de ces habitudes peut donc t'aider à réduire le risque d'endommager prématurément ton cerveau.

因此,了解这些习惯可以帮助你降低损坏大脑风险。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ainsi, 86 % de ces décès prématurés ont lieu dans des pays à revenu faible ou intermédiaire.

因此,这些死亡中86%情况是发生在中低收入国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Reporter des épreuves de spécialité trop anticipées, c'est aussi ce que réclament les directeurs d'établissement, comme ici, à Nice.

- 推迟专业考试也是学校校长所要求,就像在尼斯这里一样。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.

这些光线会导致我们皮肤老化,也就是导致皮肤科医生所说光老化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

D.Mascret: On note une augmentation statistiquement non significative mais un risque d'accouchement prématuré.

- D.Mascret:有统计学上不显着加,但有分娩风险。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le bisphénol A peut ainsi imiter l'action des oestrogènes, l'hormone sexuelle féminine, ce qui pourrait expliquer l'apparition précoce de la puberté chez les jeunes filles.

酚甲烷可以模仿雌激素作用,雌激素是女性性激素,这就是年轻女孩进入青春期原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les paroles s'envolent, mais les écrits restent : fini la longue liste de témoins, très à la mode au Moyen Âge, et qui risquent de mourir trop tôt.

话语消失了,但文字仍然存在:一长串经一去不复返了,在中世纪来说,他们非常时髦,他们冒着死亡风险。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Parfois, le médecin lui-même prenait l'initiative d'aller à pied, si la distance le lui permettait, ou montait dans une voiture de louage, afin d'éviter des rumeurs malveillantes ou prématurées.

有时,如果距离允许,医生自己会主动步行前往,或者坐上租来汽车,以避免恶意或谣言。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Et cependant, un de ses plus anciens souvenirs, lorsqu'il avait neuf, onze ans peut-être, était d'une certaine façon un signe prématuré de la mort à travers son père.

然而,他最记忆之一,也许是他九岁,也许是十一岁,在某种程度上是他父亲死亡迹象。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza inclina la tête et Florentino Ariza se découvrit, esquissa une légère révérence, et elle le regarda sans un geste de compassion pour les ravages prématurés de sa calvitie.

费尔米娜·达扎低下头,弗洛伦蒂诺·阿里扎脱开衣服,微微鞠躬,她看着他,没有对他秃顶蹂躏表示同情。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En 2015, l'Organisation des Nations unies avait adopté un ensemble d'objectifs de développement durable ; l'un d'eux visait, d'ici à 2030, une réduction d'un tiers de la mortalité prématurée due à ces maladies.

2015年,联合国通过了一套可持续发展目标,其中一个目标是到2030年将这些疾病死亡率减少三分之一。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos tira de sa poche un petit papier sur lequel étaient écrites deux lignes accompagnées d’une signature et d’un sceau, et le présenta à celui qui donnait trop prématurément ces signes de répugnance.

这时,阿托斯从他口袋掏出一张写有两行字并有签名盖印小字条,交给这位表示不屑一顾看一看。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En appuyant ses gags sur des accessoires basiques comme une baignoire ou un interrupteur plutôt que sur des technologies dernier cri comme le bi-bop ou le minitel, le film évite le risque d'une obsolescence prématurée.

电影笑料基于一些基本道具,比如浴缸或开关,而不是像大哥大或小型电传这样尖端技术,避免了过时风险。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il s'habitua peu à peu aux chaleurs d'octobre, aux odeurs excessives, aux jugements prématurés de ses amis, au demain on verra, docteur, ne vous inquiétez pas, et finit par se rendre aux sortilèges de l'habitude.

他渐渐习惯了十月炎热,习惯了那浓郁气味,习惯了朋友们评判,习惯了明天,医生,不要惊慌,最后屈服于习惯魔咒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

JB : Le maire de Londres, Sadiq Khan, s'est prononcé mardi contre une reprise prématurée dans sa ville des matches du championnat d'Angleterre de football, suspendu en raison de la pandémie de coronavirus, selon un porte-parole.

JB:据一位发言称,伦敦市长萨迪克·汗(Sadiq Khan)周二发表讲话,反对在他城市恢复英格兰足球锦标赛比赛,该比赛因冠状病毒大流行而暂停。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Trop tôt pour le dire, son entourage reste prudent : " On n'est qu'au début des discussions sur la ligne globale du gouvernement, s'il faut mener une politique loin de ses convictions il ne restera pas" .

现在说这些还为时,但他随行员仍持谨慎态度:“我们才刚刚开始讨论政府总体路线,如果我们必须推行一项远离他信念政策,他就不会留下来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gestaltiste, gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接