Quelquefois la confiance que vous avez en vous peut vous faire para?tre ridicule.
有时您过自信使您显得可笑。
Une victime civile est une victime de trop.
任何平民伤亡都是过。
Cela ne m'étonne pas outre mesure.
并没有使我感到过惊奇。
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并且过要求。
On a fait observer toutefois que ce point avait peut-être été surestimé.
但是,个问题可能得到过强调。
Il n'y a pas pire insolence que ce que nous avons entendu.
还有比我们已经看到更过傲慢行为吗?
Toutefois, la surpolitisation des problèmes peut donner naissance à des situations plus graves.
不过,过事是政治化可能带来更加严重情况。
Enfin, on ne saurait trop souligner l'importance de la bonne gouvernance.
后,善政重要性是无论怎样强调都不会过。
Ils pouvaient continuer de travailler et ne subissaient aucune conséquence excessive.
他们可以从事自己职业,而且他们并没有受到过影响。
Elle continue de repousser le recours à la violence et à une force excessive.
澳大利亚一如既往地反对使用暴力和过武力。
Cette susceptibilité ne se limite pas uniquement aux critiques faites à l'étranger.
然而,种过敏感不仅局限于在国外所批评。
L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.
欧洲联盟对以色列在加沙地带过军事行动表示遗憾。
L'on n'insistera jamais assez sur l'importance de l'accès aux marchés des produits africains.
对于市场准入对非洲产品重要性是再强调也不会过。
Trop d’imagination,trop peu de logique.
过想象,不足逻辑。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确实,种过强调反映了在个至关重要领域中倒退。
Paradoxalement, l'Arménie considère le respect de ces principes comme des « concessions politiques excessives ».
具有讽刺意味是,亚美尼亚视尊重些原则为“过政治让步”。
Puis,je voudrais etre une nouvelle moi-meme.Ou il y a des reves,il y a des routes.
生活,有意义生活,我想要生活不是那么容易就得到,如果我不愿意受挫折话,我只会更痛苦.过依赖,只会让自己受伤害.
Nous consacrons un temps énorme à discuter des problèmes et à les définir.
我们已经花了过长时间讨论和界定问题。
La simplification des contrats vise à rompre avec la complexité excessive des systèmes d'embauche actuels.
精简合同目是简化过复杂各种聘用机制。
Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.
必须驾驭全球化、发展它带来希望,并纠正它过地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez que ce n'est pas une grande ambition.
您瞧,这不算过分奢望吧。
L'enthousiasme à l'outrance n'est pas génial, tout comme le catastrophisme total.
过分热情不好,就像完全噩梦。
Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?
是过分悔恨使他变成这样吗?
L’excès de songe fait les Escousse et les Lebras.
过分梦能使我们变成艾斯库斯或利勃拉这类人。
Kevin appuiera dessus à chaque fois que je ferai la blague de trop.
每次我开过分玩笑时,Kevin都会按下它。
Il n’y a rien de trop beau pour vous.
对您有一样东西会太过分。
Il n’y a rien de démesuré dans l’imagination, particulièrement quand il s’agit d’amour.
“象力有什么过分,特别是对象。”
Il trouva, à son grand étonnement, qu’il n’était point trop surpris de sa confidence.
他大为惊讶,他发现神甫对他忏悔并无过分惊奇之感。
Donc, elle rejette les aspects matériels superficiels de la vie, comme l'argent.
所以她排斥生活里肤浅、过分追求物质观点,例如金钱。
Je veux du superflu, de l’inutile, de l’extravagant, du trop, de ce qui ne sert à rien.
我要多余和不是必需品东西,我要荒诞、过分、毫无用处东西。
Dans l’excès de son alarme, il crut déjà voir moins d’amour dans les yeux de Mlle de La Mole.
在这种过分警觉中,他相信已经看见德·拉莫尔小姐眼中情正在减弱。
Alors si par excès d’amour je me suis rendu coupable envers vous, vous me pardonnerez ?
“倘若因出于过分,使我成了您有罪人,那么您会饶恕我吗?”
Je me sentais entraîné dans ce domaine de l’étrange où se mouvait à l’aise l’imagination surmenée d’Edgard Poë.
我感到自己被拖进了一个奇异境界中,在那里德加·坡那种过分象力可以任意地驰骋。
Bravo ! c’était ça, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.
好呀!这真是人们要她做,并有过分要求。她先是目光呆滞,后又像猛然从梦中惊醒。
Et justement, trop montrer ses émotions, ça peut être mal vu.
错,过分展露自己情感会被人们误解。
C'est excessif. - Vous faites attention au prix?
这是过分。- 你注意价格吗?
Tu n'es pas gentil le rouge!
你有点过分,红色鱼先生!
Pour mon compte, je ne me désolai pas outre mesure.
对于我,我并不为我过分感到抱歉。
Aujourd'hui, il est à 1,63 euro. C'est exorbitant.
- 今天,它是1.63欧元。这是过分。
Le ciel commence à perdre sa lumière par excès de chaleur.
热气过分蒸腾使天空失去了光亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释