Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由这位教授主持的辩论只是滔滔不绝的独白。
Elle porte la contradiction dans un débat.
她辩论中持反驳意见。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
可以用句很明了很深刻的话结束场辩论。
Les Français sont convainquants de naissance et ils croient que l'éloquence est un art .
法国是天生的辩论家,们认为雄辩是门艺术。
Il y aura une argumentation dans la salle de conférences ce soir.
今晚,议室里将有场辩论。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国许多博物馆经常组织讲座,辩论,或开设些课程。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
辩论中,我们不能直接说“你的推论是错误的”。
La rééducation par le travail fait actuellement l'objet d'un débat juridique dans le pays.
目前,该国正就"劳改"问题睁开法律辩论。
La tenue de débats thématiques est une évolution positive.
专题辩论是个受欢迎的事态发展。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进了非公开辩论。
Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.
我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。
Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.
应该定期大更多这样关于主题问题的专题辩论。
Sept débats publics ont été organisés sur la question, dont deux au niveau ministériel.
就该局势进了几次公开辩论,其中两次是部长级的辩论。
Nous sommes tous au courant de l'historique des débats sur cette réforme.
我们都了解这改革辩论的来龙去脉。
La Palestine se réjouit de vous voir, Monsieur le Ministre Howell, présider notre débat d'aujourd'hui.
巴勒斯坦高兴地看到豪韦尔大臣主持我们今天的辩论。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受益于标准化的程序。
FEMVision a participé aux débats sur la violence domestique et les inégalités culturelles.
参加了关于家庭暴力和文化方面的不平等的辩论。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这导致系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,削弱目前的共识。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
提议她提出个动议,并且表示不希望推迟辩论。
Évitons de le perdre dans des débats sur l'opportunité du changement.
我们不能只顾辩论是否需要变革,而将它弃置边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
条件下,辩论不会持续。
Charles une fois parti, le pharmacien et le curé recommencèrent leurs discussions.
夏尔一走开,药剂师和神甫又恢复辩论了。
Les Français apprennent à débattre, à défendre un point de vue contre un autre.
法国人学习辩论,为捍卫自己观点,反对其他看法。
Nous aimerons de toutes nos forces le débat, les arguments raisonnables, les persuasions aimables.
我们喜欢辩论,合理争论,温和劝说。
Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.
它们将合法地成为不可缺少民主辩论主题。
Un seul débat entre les deux finalistes à quatre jours du vote.
投票四天前,两名进入终选参选人之间进行了一次辩论。
Comme ça chaque téléspectateur, après avoir entendu les deux adversaires, pouvait se faire une opinion.
样,每个电视观众,听了两个对手辩论后,就可以得出自己看法。
Mais je vais pas entrer dans ce débat parce que c’est un autre sujet.
但我不会涉及场辩论,因为那是另一个话题。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发,如果引发争吵,那就随它去吧。
Pas forcément des arguments logiques en premier, mais vraiment des faits d'abord.
不是非要首先有逻辩论,但事实确实是首先得。
Ces discussions ou débats sont très stimulants.
些讨论或者辩论很刺激人。
Ça va terminer. J'en suis au moment le plus intéressant.
快结束了。我正听到辩论最激烈时刻。
Et c'est eux qui ont plutôt gagné ce débat.
是他们赢得了场辩论。
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
庞帮助计划和全国辩论后,它完结了。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利争夺。
Et on l'a vu ; hier, j'ai suivi un petit peu les débats présidentiels.
而且我们看到了;昨天我稍微关注了一下总统辩论。
Son intervention lors du débat a fait mouche et a convaincu tout le monde.
他辩论中发言一针见血,说服了所有人。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
Tholomyès, cria Fameuil, tout à l’heure, Listolier et moi, nous avions une discussion.
“多罗米埃,”法梅依叫道,“刚才李士多里和我辩论了一番。”
C'est un débat qui va au-delà du fonctionnement des centrales.
是一场辩论核电站用处之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释