有奖纠错
| 划词

J'ai trompé ses attentes.

辜负了他的期待。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'as pas répondu à mon espoir.

辜负的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ne décevons pas cet espoir et tenons cette promesse.

辜负这一希望,辜负这一诺言。

评价该例句:好评差评指正

Ils auront amplement justifié la confiance placée en eux.

没有辜负对他的信

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas abandonner le peuple birman.

能再辜负缅甸人民了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.

相信大家都辜负这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

辜负的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent pas décevoir les espoirs de leurs citoyens.

各国政府辜负其人民的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'être à la hauteur de cet espoir.

有义务辜负的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons répondre à leurs espoirs et à leurs attentes.

辜负的希望和期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous demandons de ne pas nous décevoir une nouvelle fois.

要求你要再一次辜负

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser tomber l'Afrique.

辜负非洲的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.

希望该基金辜负其使命。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire défaut aux 6 milliards d'habitants de notre planète.

辜负地球上的60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est pourquoi nous avons négligé ces personnes.

这就是为什么辜负了这些人。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas répondre à ces attentes ne ferait que provoquer incertitudes et frustrations.

辜负这一期望只会产生确定和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.

而为辜负你的希望。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous saurons répondre aux attentes de l'humanité.

确实相信,辜负人类的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de manquer aux générations à venir.

辜负的子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.

的行为也辜负了联合国的委派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

J'ai déçu la confiance de mon Roi.

了陛下的信任。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.

他没有我对他的钦佩之情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?

为什么有些肉档经营者会消费者的信任?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, naturellement paisible, le petit répondait mal à ses efforts.

可是小孩子天性驯良,了父亲的苦心,枉费了他的精力。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Enfin, voilà, c'est de pas trahir cette confiance.

总之, 就是不份信任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Et pour sa visite à Marseille, il n'a pas failli à sa réputation.

而他对马赛的访问也没有他的声誉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Où sont les témoins du bonheur qu’elle a laissés derrière elle ? Tu ne repartiras jamais là-bas, tu m’entends ?

你知不知道她究竟了多少人?你永远都不会去那里的,你听到我说了没有?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il veut être sûr que tristan soit à la hauteur de la réputation de son restaurant.

他想确保特里斯坦不他餐厅的声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le samedi soir, c'est le soir où Dublin est le plus fidèle à sa réputation de capitale musicale.

周六晚上,都柏林不其音乐之都的美誉。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais être très exigeant car nous allons devoir être à la hauteur de cet événement qu'est la finale.

我会非,因为我们将不得不不个决赛。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier n'a pas été tout à fait à la hauteur de sa réputation de négociateur.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 并没有完全他作为谈判者的声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a un devoir de rendre hommage qui est bien au-delà d'un rôle normal et d'être à la hauteur du jeu.

我们有责任以远远超出正角色的方式致敬,不比赛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contre toute attente, en 2009, il annonce la reprise de cette superproduction avec un casting flamboyant : Robert Duvall et Ewan McGregor.

所有期待,在2009年,他宣布重新拍摄部史诗级巨作和巨大的阵容:罗伯特 杜瓦尔和伊万 麦克格雷格。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Allez, maman, tu sais très bien que si je travaille pas dur, je serai pas à la hauteur de tes attentes.

来吧,妈妈,你很清楚,如果我不努力,我就不会你的期望。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s’aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,感应神的召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,了她们的一片好心,觉得非失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec ce rapport à la méthode contestée, la France, 1re armée d'Europe, espère ainsi montrer qu'elle est à la hauteur de ses ambitions.

通过种与有争议的方法的关系,欧洲第一军队法国希望表明它不其野心。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour indiquer qu'un élément attendu est bien présent ou que les attentes ont été satisfaites, on peut utiliser l'expression « être au rendez-vous » .

表示一个预期的元素是确实存在或期望已被满足,可以使用表达“être au rendez-vous(没有期待)”。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s'aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,感应神的召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,了她们的一片好心,觉得非失望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne sais comment vous remercier, monsieur, mais je n’abuserai pas de votre complaisance. Je vous demanderai seulement à quel usage sont destinés ces instruments de physique…

“我真不知道要怎样向你表示感谢,先生,可是我不能你的好意。我只是想请教一下,那些物理仪器有什么用途。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le sommet a atteint des objectifs à la hauteur des attentes des peuples africains, a affirmé le président Zuma dans une interview exclusive accordée à Xinhua à Johannesburg.

首脑会议实现了不非洲人民期望的目标,祖马总统在约翰内斯堡接受新华社专访时说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接