有奖纠错
| 划词

Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.

喜欢他那种的作风。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的,要就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.

如此重要的问题处理。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止得令人难以相信。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

的,充耳闻的机器,带着丰饶的残酷!

评价该例句:好评差评指正

Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère.

当我作决定的时候,我并地作出这个决定的。

评价该例句:好评差评指正

Certains jugent inadéquats les progrès qui précèdent sur les garanties de sécurité.

一些国家地认为,在安全保证方面取得的上充分的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要的情况下冒然行事是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne l'avons pas fait à la légère.

我们并地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.

但必须注意,切勿地采取“一刀切”的办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil ne peut pas se permettre de les prendre à la légère.

因此,它担负了以态度处理这些事情的后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于和刻板,甚至带有宗派主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

Car je n'aime pas qu'onlise mon livre à la légère, J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

我可喜欢人们地读我的书。

评价该例句:好评差评指正

Il agit par étourderie.

行事。

评价该例句:好评差评指正

C'est un papillon.

〈转义〉这是个的人。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de cette obligation, même par négligence, est un délit punissable d'amendes pouvant aller jusqu'à 500 000 euros.

履行这种义务,或从事者可判以罪,并处罚金500 000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员会认为按预期而是承诺的资金来规划项目是的。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.

一种意见认为,对的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。

评价该例句:好评差评指正

M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.

Amolo先生(肯尼亚)说,他发现秘书处对内罗毕办事处参观服务的一些结论是随便,甚至的。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.

而这种结果极可取,因为当事人应从作出的准确或真实的表中获得好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néphrolithe, néphrolithiase, néphrologie, néphrologue, néphrolysine, néphromalacie, néphron, néphropathie, néphropexie, néphroprotecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ne va pas à la légère les corriger.

轻率地去改正它们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le superviseur la réprimanda pour son inconséquence.

监督员因为她的轻率,斥责了她。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.

欢人们轻率地读我的书。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.

几乎每个人都意识到了自己的轻率

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.

而且除了这种轻率的学问之外,对于能够抵消这种倾向的教宗们一无所知。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils vont bien, ils ne sont pas aussi insouciants que vous, à se promener seuls dehors.

“都很好,他们没有你这么轻率,一个人走到外。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, en rôdant à travers les rues, il songea combien sont légères les causes déterminantes de nos actions.

他一边在路上转来转去,一边想,人们决定行动的原因真是轻率易变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, cette honnêteté n'a pas besoin d'être cruelle ou toxique, ce qui peut arriver avec des commentaires désinvoltes.

然而,这种诚实一定是残酷或有毒的,轻率的评论就有能会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .

还有这件由三张扶手椅连的漂亮家具,名叫“轻率”。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pierre insista : -Je le pense... mais il ne faut pas prendre cette décision à la légère.

“我也是这么想的,我们应该轻率地做出决定。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ceux-là avaient eu, comme Rieux lui-même, la légèreté de compter sur le temps : ils étaient séparés pour jamais.

这些人像里厄本人一样犯了轻率的毛病,总想依靠时间解决问题,结果离别竟了永诀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.

平时德·莱纳夫人的拼法都很正确,这一细节使于连大为感动,他稍稍忘了这怕的轻率

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La joie et l'insouciance d'être en vacances peuvent parfois conduire à bien des imprudences.

- 度假的快乐和粗心有时会导致许多轻率行为。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu travaillais dans quoi, sans indiscrétion ? - J'étais chauffeur routier.

- 你在什么地方工作,没有轻率?- 我是一名卡车司机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ici, les mousses aux couleurs pastel rappellent qu'il suffit d'une imprudence pour que tout s'embrase.

在这里,柔和色的苔藓提醒人们,只要轻率地点燃一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全的轻率行为使隐私倡导者寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Cool ! Et tu loues ça combien sans indiscrétion ?

- 酷!你赞美了多少没有轻率

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les sénateurs parlent de fiasco, de manque de rigueur, de désinvolture.

尊敬的参议员谈论惨败,缺乏严谨性,轻率

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Nous ne voulons pas être indiscrets, Grandet, dit le banquier.

“我们轻率行事,葛朗台,”银行家说。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne partis pas, je fus résolument indiscret.

我没有离开,我坚决轻率

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x, nerf crânien xi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接