有奖纠错
| 划词

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻的姑娘?

评价该例句:好评差评指正

Certaines des grandes artères se peuplaient le soir venu de jeunes filles à la tenue suggestive, arrêtant d'un geste les automobilistes.

在一些主,晚会出现衣着轻佻的年轻女性,用手势示汽车司机停车。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到的报告很简单、含其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分的审议。

评价该例句:好评差评指正

Il est évidemment très commode pour le représentant chypriote grec de passer sur le fait que ce sont les Chypriotes grecs qui ont rejeté votre plan de règlement global, qui réglait et éliminait véritablement cet impératif.

当然,希族塞人代忽略事实是轻佻举动,正是希族塞人拒绝了你的全面解决计划,而这项计划可有效地满足从而消除这种安全需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégalocyte, mégalocytose, mégalomane, mégalomanie, mégalophitique, mégalophtalmie, mégalophyrique, mégaloplitain, mégalopodie, mégalopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais il était aussi connu comme étant de mœurs… disons légères.

但他也被认为是… … 的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il se dit, d’un ton léger en descendant au salon : Il faut dire à cette femme que je l’aime.

他下楼朝餐厅走去,用的口吻对自己说:“应该告诉这女人我爱她。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or on différencie le viol d'une jeune fille vierge ou d'une femme mariée, du viol d'une fille de joie ou de mœurs légères, sans honneur.

然而,强奸处女或已婚妇女与强奸没有荣誉的女是有区别的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite sonna de nouveau, puis elle se remit au piano et commença à demi-voix une chanson libertine, dans l’accompagnement de laquelle elle ne s’embrouilla point.

玛格丽特又拉了拉铃,然后她又坐到钢琴前弹奏,嘴里曼声低吟着的歌。在弹唱这歌的时候,她点也没有出错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La première grisette qui lui avait dit : Tu es beau, lui avait jeté la tache des ténèbres dans le cœur, et avait fait un Caïn de cet Abel.

最先向他说“你漂亮”的那女人已把恶念撒在他的心上,于是他成了那亚伯的该隐。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.

她把的丽迪关起来了。她解释说,丽迪在外边闲荡了整天,到五点钟才回来,为了给她点儿惩罚才把她关起来。她往往跑得叫人连影儿到,简直没法管了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

A ce propos, on retiendra l'audacieuse opération de la Bibliothèque Nationale qui, pour la promotion de sa sulfureuse exposition L'Enfer de la Bibliothèque, a tapissé d'immenses affiches coquines les anciens panneaux publicitaires de la station Croix-Rouge.

在这方面,我们要记得国家图书馆大胆的行动计划,为了宣传其异世界展览——“图书馆的地狱”它在红十字地铁站的旧广告牌上贴上了的旧海报。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il crut même comprendre, une fois, que cette légèreté des mœurs d’Odette qu’il n’eût pas soupçonnée, était assez connue, et qu’à Bade et à Nice, quand elle y passait jadis plusieurs mois, elle avait eu une sorte de notoriété galante.

阵子,他认为,以前他没有料到奥黛特会那么,现在她的却几乎尽人皆知,而当她在巴登和尼斯度过的几月当中,她的风流是出了名的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette appréhension se tourna vite en impatience, et Paris alors agita pour lui, dans le lointain, la fanfare de ses bals masqués avec le rire de ses grisettes. Puisqu’il devait y terminer son droit, pourquoi ne partait-il pas ? qui l’empêchait ?

害怕很快就变成了焦急,于是巴黎在远方向他招手,吹起了化妆舞会的铜管乐.发出了姑娘的笑声。既然他要去那里读完法律,为什么早点去?有谁阻拦他吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méganticlinal, méganticlinorium, mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接