Légendaire pilote ace a également insisté pour moins de 30 secondes !
鼠标点击女孩开始游戏,移动女孩躲避三个疯狂的追求,你有多快、你能坚持多久,据说王牌战斗机飞行员也过不了30秒!
Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.
债权人使用各种办法进行自我保护躲避风险。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
这种不情愿和躲避的态度必须改变。
La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.
裁军审议委员会不应躲避它本身的审查。
Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.
如文所述,豁免的目标并不是要躲避罪责。
La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.
行动自由对躲避虐待状况也是至关重要。
Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.
这一次,安全理事会不能躲避责任。
Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.
为此,他离开了达卡,到Gazipur的一个朋友家中躲避。
Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.
躲避以色列攻击的约700名坦人当时正在这一大院里寻求庇护。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲避的地方的空发射曳光弹。
Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.
这些儿童遭到宵禁,而且只得在一个地下室中躲避枪弹。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在公寓内躲避,但是Pokrepkin不放过他。
Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.
在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营地躲避。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
这不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.
成千万的高加索人被迫离乡背井,躲避沙皇的军队。
Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.
大规模毁灭性武器的普遍裁军是一种不可躲避的承诺。
Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.
显然,躲避事实并不能使它消失。
Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.
该镇学童被带到地下避难所躲避。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !
逃跑,溜走,,这是国王的火枪手们的本领!”
Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.
我以为你住在乡下空袭呢。
Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.
我们选了个阴凉的地方,以日晒。
Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.
我弟弟开她的亲吻就象一记耳光一样。
Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?
那为了暴风雨,你飞的时候把它们放在哪呢?
Et enfin, un ouragan de catégorie 5 est une chose à éviter à tout prix.
最,惜一代价5飓风。
Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.
“你知道,广场上是下起雨来,可是没有什么地方好的。
En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.
公元 301 年,为Dioclétien君主的迫害,他在泰坦山上定居。
C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.
如果你的社会焦虑使你见面,这是一个很严重的问题。
Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.
有些人甚至宁可去电影院。
Pas un passant qui ne se fût éclipsé.
没有一个过路人。
Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !
你应该击球,而是!
Il tourna les yeux vers Harry qui évita son regard.
他望着哈利,但哈利着他的目光。
Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.
程心浑身紧张起来,但没有。
Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.
穆迪看着哈利,哈利则着他的目光。
– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.
“我猜她没有征得主人同意就擅自了。”哈利说。
Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.
它可以很容易地爬到树上去寻找食物或捕食者。
Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.
他有意着热尔维丝的目光;然而,他显然在等待她那一句允诺的话。
Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.
他好像在我。我很少碰到他。
Les cochons dorment 12 heures sur 24, à l'abri en général, pour se protéger du rayonnement solaire.
猪一天24小时中有12个小时在睡觉,通常睡在树荫底下,这是为了太阳的光线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释