Redigez -moi cette papier pour 6 heures !
请把这份文件一下,六点钟要用!
René Cassin présenta un avant-projet le 16 juin, qui fut adopté comme base de travail.
勒内•卡森于6月16日提交了一份案,该案被委员会通过作为言的基础。
VOTRE EMPLOYEUR EST LIBRE DE REDIGER VOTRE CONTRAT COMME IL L'ENTEND.
你的雇主可以根据其本身意愿合同。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要人之一。
Département de la norme et les unités de la rédaction du projet de l'unité.
系该标准的提出单和单。
Les membres du Mouvement des pays non alignés élaboreront cette résolution dans les moindres délais.
不结盟运动的成员将尽快这份决议。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧缔约方,有的即将完成,有的正在行动方案的案文。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还了理条例,以确保辐射安全。
La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.
委员会指定其成员机构特别报告。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在共同纲领。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
为了鼓励提出论文,已经了一套准则建议。
Une commission composée de 54 membres a été créée pour élaborer une nouvelle constitution.
已组成一个54人委员会,以新宪法。
La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.
由于在过程中土著民族的广泛参与,决议拥有合法性。
Le Gouvernement allemand encourage tous les participants à en poursuivre l'élaboration.
德政府鼓励所有与会者都能继续参与进程。
Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.
正如许多发言者所说的那样,其并非十全十美。
Le Comité l'a donc renvoyé au groupe de rédaction pour examen plus approfondi.
因此委员会将该决定案转交小组进一步审议。
Une nouvelle loi sur le harcèlement sexuel est à l'étude.
一部新的关于性骚扰的法律正在之中。
Ensuite des instructions sont données au Procureur général pour qu'il commence la rédaction.
其次,向司法部长提出开始进行的指导性意见。
Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.
但在本文件期间,这些报告尚未出炉。
Un rapport a été rédigé et déposé pour son application.
为执行该言已并提交了一份报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons rédiger le bon de commande.
们要起草定购单。
Premièrement fais un plan et deuxièmement, rédige ton travail.
第一,列提纲;第二,起草。
Les Indiens ont mis deux ans à rédiger la Constitution.
印度人花了两年时间起草宪法。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是的,那么合同由哪一方来起草呢?
Mais l'économiste Jean Pisani-Ferry, le rédacteur du plan, l'a rappelé.
但该计划的起草者,经济学家让·皮萨尼 - 里给了个提醒。
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一协议,是需要花时间去起草的。
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草情况相当不明确。
Le contenu d'un message aussi important doit faire l'objet d'une rédaction sérieuse.
这样重要的信件应郑重起草。
Je dois aussi rédiger une petite annonce pour La Gazette du Sorcier.
还要起草一招聘广告,登在《预言家日报》上。”
Mme Cléry : Vous avez raison. II faut tout de suite rédiger une pétition.
你说的对。们应该立刻起草一书。
Ou bien encore : « Ma collègue élabore un rapport. »
“的同事起草了一报告。”
La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.
负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。
Dans ce salon il remarqua trois des personnages qui avaient assisté à la rédaction de la note secrète.
在客厅里,他注意到有三个人参加过秘密记录的起草。
Chaque province élit donc des représentants qui en 1810 rédigent une Constitution et suppriment le pouvoir absolu du roi.
因此,每个省都选出了代表,他们在1810年起草了宪法并取消了国王的绝对权力。
A : — Ce genre de modification rend obligatoire la rédaction d'un nouveau contrat de travail.
这样的改变必须起草新的劳动合同。
Ils élaborent, comme promis, une constitution : la France sera une monarchie constitutionnelle.
他们如约起草了一部宪法:法国将是一个君主立宪制国家。
M. Aubry, qui a écrit cet amendement, s'était étonnée de cette opposition.
起草这项修正案的奥布里先生对这种反对感到惊讶。
Le policier dresse son procès-verbal sur un logiciel.
- 警官起草关于软件的报告。
On est au moment où va falloir dresser.
们正处于不得不起草的时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释