有奖纠错
| 划词

Le marin traversa la pièce et prit la plume.

水手

评价该例句:好评差评指正

Il reprend sa plume après sa maladie.

大病过后,他又重新拿

评价该例句:好评差评指正

Donc le but du jeu est de trouver des idées graphiques de décoration pour les objets, alors prenez vos crayons et allez-y!

因此,本次比赛是找创意。了,大家拿,画吧!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis il posa l’arme mortelle, prit la plume et écrivit quelques mots.

然后他又放了这致命的武器,拿起笔了几个字。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.

安德烈带着一个难以觉察的微笑拿起笔画起来。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Alors, si vous avez une idée de roman, prenez la plume.

因此,如果您对小说有想法,请拿起笔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert prit la plume et une feuille de papier et se mit à écrire.

沙威拿起笔和一张字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il saisit un cahier dans le fourbi de sa table et prit un stylo.

然后从凌乱的桌上拖过一个本子,拿起笔

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je pris un stylo et une feuille de papier et vérifiai, fébrile, que la plume fonctionnait.

我拿起笔,兴奋无比地检查着手中的笔是否得出字来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, prenant une plume, il écrivit au bas du mémoire : « Reçu de Mme Bovary quatre mille francs. »

于是他拿起笔来,在帐单底:“收到包法利夫人四千法郎整。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mettez-vous là, prenez la plume, et écrivez.

站在那里,拿起笔

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ils ont 20, 30 ans et ils prennent la plume pour entretenir des relatons plus profondes.

他们20、30岁,他们拿起笔来维持更深层次的关系。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Pour ces passionnés des belles lettres, prendre la plume garde un sens, même s’ils avouent écrire de moins en moins.

对于这些爱美字的人来说,拿起笔还是有意义的,即使他们承认自己的越来越少。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et, allant à une table, il prit une plume et écrivit un bon de trois cent mille livres sur son trésorier.

“然后他走到一张桌子前,拿起笔,在他的财务主管上了一张三十万里弗尔的优惠券。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

我在格罗画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在偷苹果上。艺术家,骗术家,不过一字之差。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je pris ma plume et j'essayai de me remettre au travail, j'en avais par-dessus la tête, de ces réflexions sur le passé, sur le présent, sur le monde.

我拿起笔,试图重新工作,这些对过去、对现在、对世界的思考让我不知所措。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Au Nouvel Observateur, se souvient Jérôme Garcin, Bénichou état préposé aux nécrologies, « seule la mort commandait à Pierre, ce grand talent paresseux, de prendre la plume » , mais alors il ciselait.

在Nouvel Observateur,贝尼丘州讣告的负责人Jérôme Garcin回忆说," 只有死亡命令皮埃尔,这个伟大的懒惰天才,拿起笔" ,但后来他凿凿了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pardon de ne pas t’écrire plus souvent, je suis débordée de boulot en ce moment et, quand je rentre, je n’ai plus la force d ’écrire, à peine celle d ’atteindre mon matelas pour dormir quelques heures.

很抱歉没能给你更多的信。最近工作实在是太多了,每天回家之后,我都没有力气再拿起笔来,甚至连爬到床上睡上几个小时的精力都没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人, 爱挑剔的, 爱挑剔的(人), 爱听好话, 爱统治的, 爱统治的人, 爱偷看猥亵场面的人, 爱玩的孩子, 爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接