有奖纠错
| 划词

Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur les programmes faisant appel à des groupes de pairs, la mise en place de réseaux de programmes destinés aux jeunes, la création de forums de jeunes et la participation d'organisations non gouvernementales s'occupant d'enfants des rues.

几位代表提请注意同辈人方案以及建立青年方案网络、青年论坛和非政通过其走街串巷作而参与的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du parti Nur Otan doivent se rendre plus souvent dans les foyers, expliquer quelles sont les professions auxquelles il est possible de se former, comment obtenir des prêts et des microcrédits et ce qu'il faut faire durant les années difficiles.

Nur Otan应更多地走街串巷,解释有哪些在培训机会可以利用,如何取得贷款和小额信贷,在艰难的岁月如何作为。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur les programmes reposant sur les relations entre jeunes du même âge, la mise en place de réseaux de programmes destinés aux jeunes, la création de forums de jeunes et la participation d'organisations non gouvernementales s'occupant d'enfants des rues.

几位代表提请注意同龄人方案以及建立青少年方案网络、青少年论坛和非政通过其走街串巷作而参与的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Que vous soyez touriste ou parisien, vous aurez probablement recours au métro pour arpenter la capitale et en découvrir les moindres recoins.

论你是是巴黎人,可能你都会乘坐地铁走街串巷地探访首都巴黎。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

D’ailleurs, ce n’était pas tout ça, elle aurait pu rouler sur les trottoirs, être laide, fainéante, dégoûtante, avoir une séquelle d’enfants crottés, ça n’aurait pas compté à ses yeux : il la voulait.

再说,即使她曾走街串巷招引过男人,即使她丑陋比,懒情,有一堆肮脏的孩子,在他的眼中都算不了什么!他真想娶她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接