Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.
顾拜旦1863年诞生于法国巴黎一个信仰天主教的族家庭。顾拜旦从少年时代,
育有了广泛的兴趣。
Si l'on devait considérer qu'il n'en est pas ainsi, il faudrait se poser plusieurs questions, par exemple la question de savoir si ceux qui n'utilisent pas de titre nobiliaire n'ont pas d'identification familiale ou si les parents d'une famille noble qui ne succèdent au titre n'ont pas non plus d'identification familiale.
如果不这么认,将会导致各种问题,例如没有使用
族爵位的人是否无法识别其家族,或
族家庭中没有
族爵位的亲属是否被认同
家庭成员。
Si l'on devait considérer qu'il n'en est pas ainsi, il faudrait se poser plusieurs questions, par exemple celle de savoir si ceux qui n'utilisent pas de titres nobiliaires n'ont pas d'identification familiale ou si les parents d'une famille noble qui ne succèdent pas au titre n'ont pas non plus d'identification familiale.
如果不这么认,将会导致各种问题,列如没有使用头衔的人是否无法识别其家族,或
族家庭中没有
族头衔的亲属是否被认同
家庭成员。
Le Comité considère qu'en décidant que tel ou tel honneur doit être accordé principalement aux hommes et à titre subsidiaire seulement aux femmes, l'État partie prend à l'égard des femmes de familles nobles une position discriminatoire qui ne peut pas être justifiée en invoquant les traditions ou le droit historique ou toute autre raison.
委员会认,在法律上裁定特定荣誉应当以授予男子
主,授予妇女
辅,缔约国是在
族家庭的妇女采取歧视性立场,这不是提到历史传统或历史权利或任何其他理由
能说得过去的。
Le Comité considère qu'en décidant que tel ou tel honneur doit être accordé principalement aux hommes et à titre subsidiaire seulement aux femmes, l'État partie prend à l'égard des femmes de familles nobles une position discriminatoire qui ne peut pas être justifiée en invoquant les traditions ou le droit historique ou toute autre raison.
委员会认,在法律上裁定特定荣誉应当以授予男子
主,授予妇女
辅,缔约国是在
族家庭的妇女采取歧视立场,这不是提到历史传统或历史权利或任何其他理由所能自圆其说的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。