有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas pour dire, mais vous vous y êtes bien mal pris.

责怪您, 您确实干得很高明。

评价该例句:好评差评指正

A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.

因为你今天早上才没赶上公共汽车(有责怪对方之意)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.

它运转灵,责怪他人。

评价该例句:好评差评指正

Donc il est facile de critiquer l'Iraq.

责怪伊拉克是很容易做的事。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous reproche rien.

一点没有责怪您。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.

现在这样做,后代将责怪

评价该例句:好评差评指正

Il dénonce l'embargo pour les problèmes qu'il a lui-même créés.

而他却随后为其造成的种种问题责怪禁运。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

责怪,孩对大人该宽容些。

评价该例句:好评差评指正

Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer, au lieu de te blamer indéfiniment.

记得自己的错误并想办法弥补,但永远责怪自己。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut pas et ne doit pas imputer à d'autres la responsabilité de cette situation dangereuse.

以色列能而责怪其他国家制造了这种危险局势。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas en vouloir aux Arméniens de penser que l'Azerbaïdjan n'envisage pas sérieusement une solution pacifique.

责怪亚美尼亚人认为阿塞拜疆没有和平解决的诚意。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.

从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation suggère aux Etats d'éviter de blâmer les victimes du trafic illicite et de la traite.

有一代表团指出,各国当避免形成责怪偷运和贩运人口的“受害者”的风气。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la situation dans les prisons sous le contrôle du Gouvernement afghan n'est pas sans susciter d'inquiétudes.

同样,在阿富汗政府控制下的监狱也令人无担忧。 独立专家决责怪政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.

认为,在目前情况下,公允的批评和仅责怪一方都是有害无益的。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la force donnait lieu à certains dérapages mais il était difficile de condamner les soldats qui avaient ouvert le feu.

部队的行动存在缺点,但责怪开枪的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultait un cercle vicieux dans lequel chaque groupe qui contribuait au problème se satisfaisait d'en rejeter la responsabilité sur les autres.

其结就是一种对造成问题有责任的群体都责怪他人的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.

责怪一个国家还差得很远,而是该表扬这个国家已经取得的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de jeter le blâme pour cette impasse; en effet, c'est aux États dotés d'armes nucléaires que revient la responsabilité de cet échec.

没有必要为这一僵局责怪谁;确实,这肯定是核武器国家的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

On parle de la Zone de sécurité temporaire; même si elle a été établie, elle n'est pas opérationnelle et on rejette le blâme sur l'Éthiopie.

谈到了临时安全区;虽然建立了临时安全区,但是它没有发挥作用而责怪埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bojite, Bojocien, bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

J'aurais eu peur que l'agresseur s'en prenne à moi.

怕侵害者

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il ne faut pas leur en vouloir.

们不应该他们。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Moi, c'est quelque chose qu'on m'a reproché dans quelques commentaires sur la chaîne.

有人在频道的评论区

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.

议会不会详细地提出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.

马吕斯探寻不出,便自己,几乎怨恨自己。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et il y a le « Na! » plus sec. Et là, c'est un reproche.

还有“Na!”更加冷酷,这时是的意思。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进

Je n'ai pas vu ton porte-monnaie! Ce n'est pas juste; tu m'accuses toujours!

没有看到过你的钱!这不公平,你总是

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Les habitants accusaient le vent de transporter les germes d'infection.

居民大风,认为是它把传染菌运送到了那里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous ne pouvez pas lui reprocher d'avoir voulu s'enfuir !

她想逃脱他们也是情有可原的,你不能她!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Personne, cependant, ne songeait à lui reprocher une erreur si excusable.

其实这种错误是完全可以原谅的,谁也没有想到要他呀。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ne t'en veux pas, c'est probablement la chose que tu aies vraiment réussi.

“不要自己,这也许是你唯一一件算得上真正成功的事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du coup, c'est entièrement ta faute, Harry… Ma mère ne peut rien me reprocher !

“这全都是你的错,哈利——妈妈一点也不能了!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais bien que certains sont tentés de me rendre responsable de cette situation, c'est beaucoup plus confortable.

知道有些人会因为这种情况而,这样会舒服得多。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non, je ne peux pas téléphoner devant parce qu'il peut se retourner et s'en prendre à moi.

不,不能在他面前打电话,因为他会转身,然后

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression que tu blâmes constamment des personnes ou des facteurs externes pour ce qui t'arrive ?

你是否觉得自己总是因为发生在自己身上的事情而别人或外部因素?

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

" Il ne faut pas en vouloir à ta petite soeur, elle ne sait pas que ça fait mal."

“你不应该你的妹妹,她不知道这样会弄疼你。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as répondu oui à l'une de ces questions, ne t'en veux pas si vite.

如果你对其中任何一个问题的回答是肯定的,请不要这么快自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je t'interdis de critiquer ton père à cause de ce qu'a écrit cette horrible petite Rita Skeeter !

“都是斯基特那个讨厌的女人信笔胡写,你怎么敢因此你爸爸呢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.

人们革命者散布恐怖,每个街垒好象都在行凶。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ta mère est morte, Julia, je n'y suis pour rien même si tu continues de m'en blâmer.

“朱莉亚,你母亲已经过世,就算你继续为这件事,也不是的错。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bolduc, boldyrévite, bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接