有奖纠错
| 划词

La tradition veut souvent que ce soit les femmes et les enfants qui soient chargés d'aller chercher de l'eau en parcourant de grandes distances, ce qui a des conséquences néfastes pour leur santé, leur accès à l'éducation et leur capacité à gagner leur vie et les exposent à la violence.

妇女和儿童常常承担从很远的距离取水的传统任务,从而影响了的健康、接受糊口力以及使易受到暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, comme cela a été le cas en Afrique australe, l'application stricte des lois de protection de l'environnement empêche les agriculteurs autochtones d'exploiter leurs terres traditionnelles ou d'utiliser leurs ressources traditionnelles, si bien que leurs activités de subsistance sont considérées comme des infractions et peuvent les mener en prison.

在非洲南部严格执行环境保护法有时妨碍土著农民耕种传统土地或利用传统资源,土著想糊口竟会遭到监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

A neuf ans il débardait sur le port, à onze ans et demi il hissait les filets sur un bateau de pêche.

9岁,他开始在港谋生;刚过11岁,他靠给渔船收网来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接