Le paragraphe qui précède contenait beaucoup d'impératifs - beaucoup de « doivent » - mais c'est à juste titre, car il reflète les actions que nous n'avons vraiment pas d'autre choix que de mener.
我到许多必须做事——许多“必须”——确这样做正确,因为它所反映些我们别无选择只能去做事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, comme la société songeait au départ, on parla du baptême.
后来亲眷们想要离开了,大家谈到了洗礼的。
Quand Justin, qui se rhabillait, fut parti, l’on causa quelque peu des évanouissements. Mme Bovary n’en avait jamais eu.
等到朱斯坦穿好衣服了之后,大家又谈到昏倒的。法夫人从来没有晕倒过。
Il n’est question que de cela ; seulement les uns lui accordent des millions, les autres prétendent qu’il ne possède pas un paul.
“老是听人谈到那方面的,只是有些人说他有几百万,而有些人则说,他连一个大子儿都不趁。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释