有奖纠错
| 划词

La négociation est dans l'impasse.

陷入僵

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle constatée dans les négociations de Doha est préoccupante.

的多哈回陷入僵令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont mis les négociations dans l'impasse.

因此,通过提出政治上的要求,他们使陷入僵

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont délibérément mis les négociations dans l'impasse.

犯罪分子把他们的要求添加了政治色彩,有意使陷入僵

评价该例句:好评差评指正

Les PMA regrettaient que les négociations étaient bloquées et espéraient qu'elles reprendraient prochainement.

最不发达国家感到遗憾的是陷入僵,希将重新开始。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence sur le désarmement est dans l'impasse et c'est un autre danger.

裁军会议陷入僵也是同样危险的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, rien n'indiquait que les négociations de Doha avaient des chances de sortir de l'impasse.

此外,多哈回陷入僵,而且没有恢复的迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement ne fait qu'aggraver la situation.

裁军会议陷入僵使这一面更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.

裁军会议仍陷入僵

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération a malheureusement fait défaut au moment où le Cycle de Doha a été suspendu.

遗憾的是,从多哈回陷入僵以来一直缺乏这种作。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement reste au point mort, et ne montre aucun signe de progrès.

裁军会议仍陷入僵,没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, nous sommes profondément préoccupés par l'impasse qui persiste à la Conférence sur le désarmement.

首先,我们深为关注裁军会议继续陷入僵

评价该例句:好评差评指正

Elle a également regretté que la Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.

她还对裁军会议继续陷入僵表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été longtemps dans l'impasse, cette négociation a aujourd'hui de réelles chances d'être relancée.

长时间陷入僵以后,现在真正有机会重开了。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, l'Arménie a intérêt à bloquer les négociations et à continuer de se plaindre d'un blocus.

显而易见,使陷入僵并继续抱怨它受到封锁的说法是出于亚美尼亚的利益。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est aggravée et nous courons le risque que les pourparlers se retrouvent dans l'impasse.

势出现恶化,现在存在着可能陷入僵的危险。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse à laquelle a abouti le Cycle de Doha est très préoccupante, notamment pour les membres de l'OMC.

多哈回陷入僵,是引发严重关切的原因,对于世贸组织成员来说更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du désarmement, la Guinée déplore l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence sur le désarmement.

在裁军领域,几内亚谴责裁军会议陷入僵

评价该例句:好评差评指正

M. Valero (République bolivarienne du Venezuela) dit que les négociations multilatérales relatives au désarmement sont dans une impasse.

Valero先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)说,裁军多边已经陷入僵

评价该例句:好评差评指正

Que les travaux de la Conférence du désarmement soient dans l'impasse depuis si longtemps m'inspire singulièrement de l'inquiétude.

我特别关注的是,裁军会议长期陷入僵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dining-car, dinique, dinite, dinitraniline, dinitré, dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年12月合集

Les négociations s’éternisent à la COP24, à Katowice en Pologne.

在波兰卡托维兹举行的 24 约方会议上,谈判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette confidence du haut représentant diplomatique pakistanais intervient alors que les négociations de paix piétinent.

巴基斯坦高级外交代表的这种信心是在和平谈判的时候出现的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Le conflit à Radio France : la grève a été reconduite pour un treizième jour d'affilée, les négociations entre syndicats et direction sont dans l'impasse.

广播电台的冲突:罢工已经连续十三天延长,工会和管理层之间的谈判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Sans succès : le régime fait la sourde oreille... et alors que les pourparlers de dénucléarisation sont dans l'impasse, il refuse tout dialogue avec son voisin sud-coréen.

没有成功:该政权充耳不闻...虽然无核化谈判,它拒绝与其韩进行任何对话。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Difficile de ne pas y voir un moyen de faire pression sur les Occidentaux à un moment où les négociations sur le nucléaire iranien sont dans l'impasse et menacées d'échec.

在伊朗核谈判并面临失败威胁之际,很难不将其视为向西方施压的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Objectif de cette visite de trois jours : relancer les pourparlers de dénucléarisation entre les États-Unis et la Corée du Nord, alors que les discussions sont au point mort.

为期三天的访问的目标是恢复美和朝鲜之间的无核化谈判,而谈判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Il estime qu'il s'agit, je cite: «du crime le plus odieux de l'ère moderne» . Un geste envers l'état hébreu au moment où les négociations entre israéliens et palestiniens sont à l'arrêt.

他认为这是,我引用:" 现代最令人发指的罪行" 。在以色列人和巴勒斯坦人之间的谈判时,对犹太家的姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Cet accord a été signé au moment où les négociations de paix entre Israël et l'Autorité palestinienne de M. Abbas sont dans l'impasse, aucun résultat tangible n'ayant été enregistré depuis leur reprise en juillet 2012 sous l'égide des Etats-Unis.

该协议是在以色列和阿巴斯的巴勒斯坦权力机构之间的和平谈判时签署的,自2012年7月在美的支持下恢复以来,没有任何实际成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dinomys, Dinophilus, dinophobie, Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接