有奖纠错
| 划词

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的国内,有的情况下还国内最高的政治领导。

评价该例句:好评差评指正

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间本国政府。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要政府。

评价该例句:好评差评指正

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此国内。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只紧急情况下允许事后

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

他促各代表团其首都,相互之间并小组内部协商。

评价该例句:好评差评指正

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指的代表团已经

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今,让你们有时间相互协商并你们的首都。

评价该例句:好评差评指正

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

之后的磋商表明,一些代表团需要它们的政府给予新的指,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

评价该例句:好评差评指正

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国的中央政府,研究应如何应对这种程。

评价该例句:好评差评指正

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执其任务,但程各阶段都应向秘书长

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为得到对全盘内容的最后批准,大家都必须国内。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为我们能够作出决定之前,我们必须我国当局。

评价该例句:好评差评指正

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,本国政府。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以本国政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apoporphyre, apoprotéine, apopyle, apoquinène, aporétique, aporhyolite, aporie, aporocyste, aporogamie, aporphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

49.Désolé, on ne peut pas le modifier maintenant, je dois me renseigner auprès de la Maison-mère.

49.抱歉,现在还不可以修改,我得先跟总公司请示一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui-ci est arrivé hier après-midi et j'ai demandé au directeur l'autorisation d'en profiter pour faire une séance de travaux pratiques.

这一个是昨天下,我请示校长,问教员们是否可以不去惊动它,让我三年级学生有一些实践机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, mais ça ne relève pas de mon autorité, je suis seulement responsable de votre sécurité. Je vais aller me renseigner.

“好,不过这不在我权限内,我只负责安全保卫,我去请示一下。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa requête avait été rapidement approuvée et, un mois plus tard, ses camarades du contingent et lui étaient partis dans l'espace.

这个请示很快得到了批准,一个月后,他将第一支特遣队三十名同志入太空。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.

他已经请示在万一发生骚乱情况下应该如何处理,可是迟迟未见答复,他希望下邮差能给他带来回音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La décision qui va t'être communiquée a été prise par l'ingénieur en chef Yang, après qu'il l'a soumise à l'approbation de la hiérarchie.

下面决定是杨总工程师,请示上级后做出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il trouva Charles en conférence avec le joaillier auquel il avait commandé des bijoux pour la corbeille de mademoiselle d’Aubrion, et qui lui en montrait les dessins.

他见到时候,正碰上一个珠宝商在那里拿了图样,向请示德 ·奥勃里翁小姐首饰款式。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà qui est entendu. Je partirai demain en poste, dit à haute voix des Grassins, et je viendrai prendre vos dernières instructions à… à quelle heure ?

“就这样吧,”德 ·格拉桑提高了嗓子。“明天我搭驿车动身,几点钟再来请示细节呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y en a pas beaucoup qui vous auraient permis d'engager un loup-garou comme professeur ou de garder Hagrid, ou encore de fixer le programme scolaire sans en référer au ministère.

没有多少人会允许你聘用狼人,留用海格,或不请示魔法部就擅自决定教学生什么东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vasiliev interrogea le centre de contrôle et, avec un décalage d'une quarantaine de minutes, il reçut l'ordre de continuer à réduire sa distance avec la cible jusqu'à cent cinquante kilomètres.

瓦西里请示预警中心,在四十多分钟延时后收到中心指令,继续缩短与目标距离,直到近至一百五十千米!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette proposition d'envoyer les deux responsables de la mission d'exploration approcher le post-it suscita des remous, et ils durent attendre quarante minutes pour que le centre de contrôle leur remette ses instructions.

第一探测分队两个领导人同时前往引起了争议,向预警中心请示需四十多分钟才能得到回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le but de mieux mettre à profit tes compétences au sein de la base de Côte Rouge, l'ingénieur en chef Yang a adressé à plusieurs reprises à nos supérieurs une requête te concernant.

“为了更好地发挥你在红岸基地作用,这些天来,经过杨总工程师反复向上级请示

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais après que le jeune officier avait eu confirmé l’identité de la cible, il n’avait pas eu le courage de prendre lui-même cette décision et il s’en était remis à sa hiérarchie. Pendant ce temps, la cible avait disparu.

可是那名年轻值班军官在确认了目标身份后,不敢擅自决定,只好向上请示,再回头看时目标已经消失了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apostase, apostasie, apostasier, apostat, apostème, aposter, aposthicaire, apostille, apostiller, apostolat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接