有奖纠错
| 划词

L'OSCE indique qu'elle a enregistré 901 423 électeurs, dont une grande majorité d'Albanais de souche.

欧安组织报告,登记的合格选民有901,423人,绝是阿族人。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis que dire que, quand on lit le rapport et quand on écoute certaines des interventions que je viens d'entendre, les deux exercices ne s'accordent pas.

我必须,如果你们看一下报告,如果你们听一下我刚才听到的一些发言,二者是不到一块的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant remonter un peu plus dans l'histoire, jusqu'à Plutarque, qui disait: «La patience est plus efficace que la violence, et beaucoup de ce qui est imprenable en bloc cède quand on s'y attaque petit à petit.».

历史再前推一点,普鲁塔克过:“坚持不懈胜过一时狂躁;许事物起来很难付,但一点一滴地就可以破解。”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la préoccupation exprimée par le Comité quant à l'utilisation d'une cagoule pour couvrir la tête d'une personne arrêtée pendant la durée de l'arrestation et de son transfert en garde à vue, le Liechtenstein a expliqué que seule une brigade de la Police nationale était autorisée à utiliser cette méthode, et encore uniquement en dernier recours et dans le respect du principe de proportionnalité.

关于委员捕和押送监禁期间使用布袋罩住被捕者头部的关切,列支敦士登解释,只有国家警察的一个小组有权使用这种方法,并且是根据比例原则作为最后手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sept cent soixante-dix milles de Liverpool (300 lieues), répondit Mr. Fogg avec un calme imperturbable.

“距离利物浦七百七十海里(三百法里)。”福克先生非常沉着地回答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phrase adressée par Cartouche à un guichetier, afin de savoir si la somme offerte pour l’évasion lui convenait.

这是卡图什对过的句话,他要问的是他所赠送的越款是他的意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Tu me permettras de ne pas être de ton avis, dit M. Verdurin, il ne me revient qu’à demi ce monsieur ; je le trouve poseur.

“对起,我的意见可样,”维尔迪兰先生,“这位先生并完全我的心意;我觉得他有点摆架子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Brûler mon navire ! s’écria le capitaine Speedy, qui ne pouvait même plus prononcer les syllabes. Un navire qui vaut cinquante mille dollars (250,000 fr.) !

“啊!烧掉我的船?”船长斯皮蒂叫着,他简直气得话也说上来了。“我这条船足足要值五万美元(二十五万法郎)!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Raison de plus, reprit Athos, la reine sauvant M. de Buckingham son amant, rien de plus juste ; la reine nous sauvant, nous ses amis, rien de plus moral .

“那更有理由卖掉它,”阿托斯,“王后救她的情夫白金汉先生,那是顶顶公正的;王后救我们,我们是她的朋友,更是仁义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接