有奖纠错
| 划词

La bulle papale “Decet romanum pontificem” excommunie le réformateur allemand Luther et ses partisans jugés hérétiques.

皇发布诏书,将被视为异端的德国宗改革者路德会。

评价该例句:好评差评指正

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛师傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rationnaire, rationnel, rationnelle, rationnellement, rationnement, rationner, ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Et je reprends le message dont vous n'avez plus besoin.

那份诏书你用不着啦,交给我吧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Suivant ma prédiction, l'empereur Wu des Han vient de donner l'ordre de réhydrater l'empire.

汉武帝已根据我的预了浸泡诏书

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le jour où Lucien s'est laissé prendre à la promesse de l'ordonnance, le baron Châtelet a fait un grand pas.

人家答应他活动王上的诏书,他相信了;从那天起夏特莱就迈了一大步。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

C'est ainsi qu'officialisé par une bulle du pape Sixte IV en 1478.

于是,在1478年,教皇西克斯图斯四世通过一道教皇诏书正式确立了这一度。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une fois l'ordonnance indéfiniment suspendue, nous plaisanterons alors notre victime sur ses prétentions aristocratiques, nous parlerons de sa mère accoucheuse, de son père apothicaire.

等到王上的诏书无限期搁置以后,我们再取笑他痴心妄想做贵族,谈谈他那个做收生婆的娘,开药房的老子。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Aussi alexandre 6 fulmine-t-il c'est l'expression et première bulle qui attribue la paternité de cet enfant à césar borgia est une dame romaine bon ça je dirais c'est la bulle public

于是亚历山大六世大雷霆,这就是表达通过教皇诏书将这个孩子的父亲归于切萨雷·博尔贾的说法,还提到一位罗马女士, 好吧, 我认为这就是公开的诏书

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a au coin de cette place une imprimerie. C’est là que furent imprimées pour la première fois les proclamations de l’empereur et de la garde impériale à l’armée, apportées de l’île d’Elbe et dictées par Napoléon lui-même.

在那广场角上有个印刷局。从前拿破仑在厄尔巴岛上亲自口授,继又带回大陆的诏书及《羽林军告军人书》便是在这个印刷局里第一排印的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Je vous dirai les endroits sensibles du ministre ; mais livrez-moi le manuscrit de l'article que vous aurez fait faire à Lucien, répondit des Lupeaulx qui se garda bien de dire à Finot que l'ordonnance promise à Lucien était une plaisanterie.

“我可以把部长的痛疮告诉你,将来你叫吕西安写的文章,原稿要交给我,”德·吕卜克斯回答斐诺,他绝口不提答应吕西安的诏书根本是个骗局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfléchi, réfléchie, réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接