有奖纠错
| 划词

Il utilise un mot dans son sens étymologique.

他使用一个词最接近词源词义。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « Cléopâtre » vient du grec. Il signifie la gloire du père.

Cléopâtre 这个词源于希腊,是父亲名声。

评价该例句:好评差评指正

Ce dictionnaire étymologique est très utile pour les étudiants.

这本词源词典对学生来说非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont été financés par le Fonds de contributions volontaires.

词源学上讲,“restaveks”一词来自法文rester avec (住留),表明只要,有关儿童就被迫留处。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi indiqué que le mot "ethnie", issu du grec ethnos, signifie "peuple", "nation".

她指出《族裔群体》一词源于希腊字《ethnos》,是《人民》或《民族》。

评价该例句:好评差评指正

Le mot volontaire vient du latin « voluntas » qui signifie volonté, volonté humaine ou libre arbitre.

“志愿者”一词源于拉丁字“voluntas”,即愿,人愿或自由愿。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie peut servir à dégager le sens d'un terme, même si celui-ci a changé au fil des ans.

一个名词即使已其原始含义上有所变化,但仍可利用词源学来获得它原义。

评价该例句:好评差评指正

Les Arcanes du latin "arcanus" ou en français "les Secrets", désignaient le mystérieux travail des alchimiste jusqu'au XVII eme siècle.

“阿尔克那”一词源于拉丁语“arcanus”,也就是法语中“秘密”,直到十七世纪它指还是炼金术士们神秘兮兮研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».

“海啸”一词源于日本一个古字,是“海港海浪”或“港湾海浪”。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

忧郁一词源于黑胆汁,是四体液之一,古人将它视为忧郁颓丧元凶。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖义行径受害者。

评价该例句:好评差评指正

En examinant les champs de données qu'il était proposé d'y inclure, les participants à la réunion ont évoqué les avantages et les inconvénients que présentait l'ajout d'informations étymologiques.

讨论建议列入该数据库字段时,会议上对增加词源学信息好处和隐患作出评论。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les propositions que le Secrétaire général a présentées en vue de rénover et réformer l'Organisation des Nations Unies qui ont conduit à l'ouverture d'un compte pour le développement.

发展帐户一词源于秘书长提出联合国更新和改革建议。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实义出生于1850年之前,之后发展,它是由某些画家和小说家愿为代表,为了表现毫无更改现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il importe de satisfaire à la notion de dialogue au sens le plus étymologique du terme en établissant un débat portant sur le logos, soit la connaissance et l'harmonie fondées sur la logique.

这方面,必须实现其词源最广义对话概念,方式是进行旨实现理性,或由逻辑产生知识及和谐辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.

尽管它们拥有共同拉丁意为打碎、弄碎,但它们意思大有不同。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l’étymologie.

为了理解这一点,必须关注

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bien sûr, Dic ! Et tous ces mots ont une origine ancienne.

当然了,Dic!所有这些单词都有一个很古老

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une métaphore, pas une étymologie de l’argot qui ne contienne une leçon.

每个隐喻和每个一个教训。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre, il faut se pencher sur l'étymologie.

要想理解这一点,必须来看

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a ensuite la piste de l'étymologie grecque, aphrike avec un K.

其次希腊语,aphrike带有K。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En fait, j'ai pas l'étymologie exacte, mais je peux imaginer que ça vient de là.

事实,我没有确切,但我可以想象它来自那里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Étymologiquement, ça signifie rendre quelque chose sacré.

讲,它意思让某物变得神圣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le mot " accolade" vient de l'occitan " acolada" .

" accolade " 一于奥克语 " acolada" 。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comme souvent les étymologistes se disputent quant à son origine.

像往常一样家对它争论不休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

这些古怪在科界从未被承认。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s’accrocher pour comprendre l’étymologie.

我预先告诉你们一下,要想理解,必须付出很多很多努力。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là, je vous préviens, il va falloir s'accrocher pour comprendre l'étymologie.

我先跟你们说一下,你们需要付出努力才能理解它

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

D'après moi, si bobette est rentré, c'est une question d'étymologie

在我看来,如果bobette收录入词典,这一个有关于问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, évidemment, il y a une logique, cela vient de l’étymologie, etc. Mais cela ne nous sert pas beaucoup.

当然肯定有逻辑,它来自。但对我们来说这没多大用处。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Avant un service, le joueur disait, tenez, les angles Saxons ont entendu Nice.

在发球前,球员会说“tenez”,这个于古英语“Nice”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'origine, le mot réplique est issu du latin replicare qui signifie " répondre" .

最初,“réplique(台词)”这个于拉丁语“replicare”,意为“回应”。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le mot tatouage vient du mot polynésien 'tatau', qui signifie 'marquer, dessiner ou frapper'.

“纹身”一自波利尼西亚语“tatau”,意为“标记、绘制或敲打”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un mot qui vient du néerlandais " vrijbuiter" , " libre butineur" , donc pas très loin de pirate.

这个自荷兰语“vrijbuiter”,意为”自由劫掠者“,与海盗意思差不多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并没有止步于此,甚至发明了巴弗灭这个词替代来证实他故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接