有奖纠错
| 划词

Dans ce cas, l'employée peut présenter un certificat médical à l'employeur sur cette question.

在此情况下,可以向主送交一份,证明其可以上夜班。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'employé peut présenter un certificat médical à l'employeur pour l'informer.

在此情况下,可以向主送交一份,证明其可以上夜班。

评价该例句:好评差评指正

Un congé dû et admissible (y compris les congés convertis d'une durée n'excédant pas 60 jours et les congés anticipés) d'une durée maximale d'un an demandé pour prolonger un congé de maternité peut également être accordé sans certificat médical.

批准产假之后继续申请最多一年任何适当和被允许休假(包括超过60天病假和事假)时,无需提供

评价该例句:好评差评指正

Si le médecin de l'employeur n'est pas d'accord avec les conclusions du certificat médical présenté par l'employée, la question sera réglée par le Directeur du travail dans le seul intérêt de la santé et de la sécurité de l'employé.

如果给检查医务人同意该送交,则应由劳资部主任对此出最后决定,这完全是为健康和安全着想。

评价该例句:好评差评指正

Si le médecin de l'employeur n'est pas d'accord avec ce qui figure dans le certificat médical présenté par l'employé, la question sera décidée par le Directeur du travail dans le seul intérêt de la santé de la sécurité de l'employé.

如果给检查医务人同意该送交,则应由劳资部主任对此出最后决定,这完全是为健康和安全着想。

评价该例句:好评差评指正

5 Le docteur Caday, qui a examiné et interrogé le mineur après les faits, a conclu dans un certificat médical que le jeune homme «affirmait avoir été sodomisé» mais que l'examen médical n'avait pas permis de confirmer ni d'infirmer ses dires.

5 事件之后,Caday医生检查并寻问了据称受害人,在,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。

评价该例句:好评差评指正

La législation des membres de la Fédération prévoit des garanties concernant l'alimentation appropriée des femmes enceintes et allaitantes, ainsi que des enfants de moins de trois ans, notamment grâce à la création de magasins qui distribuent des produits alimentaires spéciaux sur ordonnance médicale.

俄罗斯联邦各实体法律规定,根据医生,各专门食品店和商店向孕妇、哺乳母亲,以及未满3岁儿童提供优质饮食程序。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码,因为没有病况代码就能证实他无力工

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité demande instamment à l'État partie de prendre immédiatement des dispositions pour protéger les femmes qui travaillent dans les “maquiladoras”, et notamment d'interdire la pratique consistant à exiger que les femmes qui souhaitent travailler produisent des certificats attestant qu'elles ne sont pas enceintes et d'engager des poursuites contre les employeurs qui enfreignent cette interdiction.

会还敦促缔约国采取直接措施,保护边境加工业中女性劳动者,包括禁止要求即将上岗工人提供未孕,并对予配合主采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正

En cas de maladie survenant en période de congé, les jours de maladie ne sont pas comptabilisés comme des jours de congé, si tant est que l'incapacité de travail de l'employé soit supérieure à trois jours, que l'employé ait informé l'employeur de son état de santé et qu'il puisse présenter un certificat médical attestant de sa maladie.

如果在带薪休假期间生病,则生病天数能算休假天数,但条件是,能工时间超过了三天,已经将病情通知主;并且有医生证明其有病。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une femme fonctionnaire qui adopte un enfant peut aussi bénéficier d'un congé dû et admissible (en incluant les congés non dus et les congés convertis d'une durée n'excédant pas 60 jours sans certificat médical) pendant une période maximale d'un an, ou jusqu'à ce que l'enfant adopté atteigne l'âge d'un an, en retenant la première des deux échéances.

女公务在收养孩子之后,可以获得适当和被允许假期(包括事假和超过60天病假,无需出具),假期超过一年,或直至孩子满一岁(取二者中结束时间较靠前者)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者, 吹泡分离, 吹捧, 吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求, 吹去, 吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlons français, c'est facile !

La mère d’Andréa : Oui il est grand. Elle a eu la confirmation hier.

是的,他很诊断书

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接