Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诸司法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诸司法项目刚刚完成。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯时有权诸于司法度。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则就可以诸法律,分居或离婚。
Afin de la résoudre, il conviendrait d'utiliser des moyens tant politiques que techniques.
为解决这些问题,必须诸政治和技术解决办法。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诸国际法是一项可以缓和局势措施。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诸法咨询管辖权也极为罕见。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诸这种文本理论价值只应是权宜之计。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诸军事侵略。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方诸调解解决争议。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诸武力做法。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即诸表决。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诸司法行动其他手段。
Elle a également pour mandat d'aider les groupes vulnérables à saisir la justice.
此外,还責成它协助弱势群将其案例诸法。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诸这种定点暗杀。
Certes, c'est à l'appareil judiciaire national qu'il revient en premier d'établir les responsabilités.
当然,在追究责任时必须首先诸国内司法系统。
On connaît cependant une décision dans laquelle le tribunal a invoqué le droit interne.
不,在一项判决中,法诸了国家法律。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诸暴力来表达观点。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诸正式冤情投系统。
Quelles qu'en soient les causes, le recours à de tels actes de violence est intolérable.
不管其原因如何,不能允许诸这种暴力行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诸法院时,通常不是那么差。
Le Sénat qui l'avait combattu l'appel au pouvoir et le nomme dictateur.
曾反对他的元老院诸权力,任命他为独裁者。
Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.
但有些不太值得推荐:法院诸朝圣作为忏悔。
Donc, les adeptes, les personnes qui ont recours à la chirurgie esthétique, sont de plus en plus variés ?
因此,行家和诸于美容整形的人都越来越多?
Pourra-t-on demain recourir en France au suicide assisté, comme en Suisse ou en Belgique?
- 我们明天能否在法国诸协助自杀,就像在瑞士或比利时一?
Aucune femme ne recourt de gaieté de coeur à l'avortement.
- 没有女人会高兴地诸堕胎。
Les organisations criminelles recourent de manière systématique à la corruption.
犯罪组有统地诸腐败。
J'ai l'impression que les gens ont tout de suite recours à la violence.
- 我的印象是人们会立即诸暴力。
Il a évoqué pour la première fois, la possibilité d'un recours aux forces armées.
他第一次提到诸武装部队的可能性。
Mais le verbe a également une signification juridique, c'est recourir à un tribunal particulier.
但是这个动词还有法律意义,就是诸特定的法庭。
J'aimerais qu'on évite d'avoir recours à la mobilisation citoyenne.
- 我希望我们避免诸公民动员。
Ils imposent leur point de vue, mais les gens devraient réfléchir, faire appel à leur logique.
他们强加自己的观点,但人们应该反思,诸他们的逻辑。
Cet imam demandait des élections libres, en ayant toujours soin de ne pas recourir à la violence.
这位伊玛目要求自由选举,始终小心不要诸暴力。
Et le Président, avec son conservatisme culturel et social, en appelle aux valeurs traditionnelles de la Tunisie profonde.
而总统,凭借他的文化和社会保守主义,诸突尼斯深厚的传统价值观。
Mais, après plusieurs mois, des centaines de particuliers attendent encore son versement et se tournent vers la justice.
但是,几个后,数百人仍在等待付款并诸法律。
Ça veut dire que Ricœur, lorsqu'il fait appel à telle ou telle tradition, recherche aussi le conflit.
这意味着, 当 Ricoeur 诸这个或那个传统时,他也在寻求冲突。
Dans les années qui suivent, il recourt donc régulièrement à l'amnistie pour essayer de ramener à lui des opposants.
在随后的几里,他经常诸大赦,试图将反对者带回他身边。
Mais puisqu'aujourd'hui à Gaza l'espoir d'une trève durable s'éloigne, la Palestine risque bien de recourir à la justice internationale.
但是,由于今天在加沙,持久休战的希望正在消退,巴勒斯坦很可能诸国际司法。
Certains ont recours à l'automutilation, à l'auto-négligence ou à la mise en danger, quel que soit le mécanisme d'adaptation malsain.
有些人诸于自残、自我忽视或危害他人,无论采取何种不健康的应对机制。
Beaucoup de gens qui viennent nous voir ont recours à des FIV pour éviter de transmettre ce type de maladies.
许多来找我们的人诸体外受精以避免传播此类疾病。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释