有奖纠错
| 划词

De prime abord, ces missiles peuvent tout à fait apparaître comme des exemples de systèmes proscrits.

这些导弹也许可以成为被禁系统例子。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que si.

我国代表团认为

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions visant des individus doit se faire dans la transparence et lorsqu'on dispose de preuves fiables.

对个人实施制裁应当在基础上透明地进行。

评价该例句:好评差评指正

2 En second lieu, l'État partie soutient l'absence de violation prima facie de l'article 14 du Pacte.

2 其次,缔约国声称,不存在任何表面上违反《公约》第十四条情况。

评价该例句:好评差评指正

9 L'État partie rappelle qu'il incombe au requérant d'apporter un commencement de preuve aux fins de la recevabilité.

9 缔约国回顾,申诉人有责任为了受理目立表面上案件。

评价该例句:好评差评指正

Sur les neuf plaintes restantes ayant justifié un examen préliminaire, trois ont été jugées offrir une présomption de représailles.

其余9份投诉得了初步审查,定其中3份通过初步案件检验。

评价该例句:好评差评指正

5 Le grief tiré de l'article 22 du Pacte est suffisamment étayé, et le Comité le déclare donc recevable.

5 提交人根第二十二条提出其余诉求,因此委员会宣布可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est donc contenté d'identifier celles dont le cas, au vu des renseignements disponibles, nécessitait a priori un dialogue.

因此,专家组将自己限定在处理比较具体问题上,即定其收集信息资料表明哪些当事方应当对表面上有关案件负责。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure dispense l'État requérant d'établir l'existence de sérieuses présomptions, ce qui a pour effet de simplifier la procédure judiciaire.

如果采用这一程序,请求国无须提供证证明这是初步案件,这样法庭审理过程就比较简单。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, le fait de ne pas garantir ce minimum essentiel constitue à première vue une violation du Pacte.

此外,该委员会认为,如果不能保在实现权利方面达这种起码基本水平,就构成初步违反公约行为。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations portées contre eux ont donc été établies et ils ont été traduits devant les tribunaux pour y être jugés.

因此对他们指控,他们被送交法院等侯判决。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réponse de l'État partie, il convient d'accorder tout le poids voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在未收缔约国答复情况下,必须对提交人指控予以应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces dernières allégations, deux ont fait l'objet d'enquêtes qui ont été menées à leur terme et une allégation s'est révélée infondée.

其中2个案件调查工作已经完成,一个指控已认定

评价该例句:好评差评指正

Toutes les plaintes donnent lieu à des enquêtes approfondies et, lorsqu'il existe des éléments de preuve, les auteurs sont poursuivis en justice.

已经对所有申诉进行了充分调查,而且一旦,已对肇事者实行了追究。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la recevabilité, il fait valoir que le requérant n'a pas établi qu'à première vue il y a eu violation de l'article 3.

关于可否受理,它称,申诉人未能证明这是一个表面违反第3条案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les systèmes de droit commun, les juges d'instruction renvoyaient l'affaire à une instance de jugement après avoir vérifié qu'elle paraissait fondée.

在普通法体制中,地方初审法官一旦定看来属案件时,即将此案转呈审理法庭。

评价该例句:好评差评指正

En cas de présomption de torture, les suspects devraient être suspendus de leurs fonctions ou affectés à d'autres tâches au cours de l'enquête.

关于表面酷刑案件,嫌犯在调查期间应停职或辞职。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus ne peut dépasser cinq jours, délai maximum pendant lequel l'UPB devra transmettre l'action au Ministère fiscal si les indices se confirment.

业务暂停最长不能超过五日,期间如,防止洗钱股应将案件提交财政部处理。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réponse de l'État partie, il convient d'accorder tout le poids voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在未收缔约国答复情况下,必须对提交人指控予以应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du juge de la mise en état consiste principalement à examiner l'acte d'accusation et, s'il lui paraît suffisamment fondé, à le confirmer.

预审法官作用主要是审查起诉书,如案件表面,则认起诉书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bien décidé à en finir, et plein de sincérité, Cavaignac rappelle à tous qu'il existe une preuve accablante de la culpabilité de Dreyfus.

卡瓦决心结束这一切,并满怀诚意地提醒家,德雷福斯有罪的证据确凿

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour vous épargner une inquiétude, dit-il, je ferai tout ce que je pourrai, chère Renée ; mais, si les indices sont sûrs, si l’accusation est vraie, il faudra bien couper cette mauvaise herbe bonapartiste.

“为了让您高兴,我亲爱的蕾妮,在我力所能及的范围内,我答应您尽量。但假如证据确凿的话,您就必须同意,我下命令把他杀头。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接