有奖纠错
| 划词

Temps et Récit pose des problèmes voisins.

间与》提出了相类似的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage à W.

在着手我在W的旅行之前,我踌躇良久。

评价该例句:好评差评指正

On en trouvera la liste à l'annexe I du présent rapport.

本报告附件一了各项活动的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport décrit un certain nombre de nouvelles mesures qui ont été prises.

本报告了一些新增措施和有关的内容。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rôle des femmes n'est pas, dans l'ensemble, clairement décrit.

但总的看来,对妇女作用的够详尽。

评价该例句:好评差评指正

Divers programmes de la CNUCED exécutés conjointement avec d'autres organisations multilatérales sont décrits ci-après.

下文了贸发会议与其他多边组织合办的一些方案。

评价该例句:好评差评指正

Le débat résumé prend fin à 14 h 15.

本简录所的讨论于下215结束。

评价该例句:好评差评指正

Le débat correspondant au compte rendu analytique prend fin à 14 h 55.

本简录所的讨论于下255结束。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente globalement un compte rendu détaillé d'une situation complexe et mitigée au Kosovo.

通盘来讲,报告详细了科索沃实地的复杂和混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

La sous-section 1 rend compte des différentes réunions et conférences internationales organisées au cours de l'année.

节1了在一年期间组织的各种国际会议。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une description des mesures les plus importantes

下文其中一些较重的措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle évoque également la coopération entre l'OMI et les autres organismes du système des Nations Unies.

文件还将海事组织同联合国系统内部其他组织之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans le rapport d'un exposé général des travaux du Conseil de sécurité est un élément positif.

把对安全理事会的工作纳入报告是一件好事。

评价该例句:好评差评指正

Je poursuis mon questionnement en me concentrant sur La Métaphore Vive et sur Temps et Récit .

我继续我所提出的问题,并集中地围绕着《活生生的隐喻》和《间与》两本书。

评价该例句:好评差评指正

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得的事情,通讯者再也能忍耐了。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes dans ces territoires qualifient ces actes de crimes.

秘书长的多项报告了以色列在这些领土内的所作所为,并称这种行为是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, les activités du secrétariat sont décrites au regard de ces fonctions dans la présente note.

为便于参考,本说明根据这些职责了秘书处开展的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

On citera, par exemple, les paragraphes relatifs à l'article 4 sur la durée de la responsabilité du transporteur

该说明的案文以体写成,没有特别提及工作文件中对特定问题的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

La concentration d'espèces de poissons présentant un intérêt commercial qui se trouvent à proximité des monts sous-marins est bien connue.

海隆周围聚集着具有商业价值的鱼类,对此各种资料多有

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient prendre des mesures pour que le contenu de textes explicatifs sur les minorités soit enseigné aux autres groupes.

各国应采取措施,将少数群体的社区传授给其他群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


madelonnettes, mademoiselle, Madère, madérisation, madérisé, madériser, Madhuca, madhya pradesh, madi, madisonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Pendant 40 ans, la majorité des anthropologues va se satisfaire de cette version de l'histoire.

40年来,大多数人类学家都会对这个版本记述感到满意。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.

后者是《Mémorial de Saint-Hélène》一作者,记述了拿破仑回忆录。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans ses récits de voyage, Marco Polo fait référence à plusieurs animaux extraordinaires qu'il aurait, semble-t-il, observés en Asie.

马可·波罗在旅行记述中提到了他曾在亚洲观察到几种了不起动物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le désarroi général, il s'appliquait, en somme, à se faire l'historien de ce qui n'a pas d'histoire.

在全城居民惶惶不可终日之际,他却总以史学家眼光竭力记述一些算不历史琐事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai lu cela dans Pétrone, dit le comte.

“彼特尼乌斯[彼特尼乌斯,生于公元一世纪,罗马作家,写有《讽刺集》一记述罗马一世纪时生活。——是这样写。”伯爵说道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le président russe a fait les comptes à la télévision.

俄罗斯总统在电视进行了记述

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mais curieusement, manque encore le récit structuré et détaillé de ses années de pape.

但奇怪是,仍然缺少一份关于他担任教皇期间结构化和详细记述

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On trouve ainsi, au milieu d'assez longs passages concernant le cas de Cottard, un petit rapport sur le vieux aux chats.

在连篇累牍介绍柯塔尔情况同时,也有一段关于玩猫老人记述

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Enfin, les pages de Tarrou se terminent sur un récit qui illustre cette conscience singulière qui venait en même temps à Cottard et aux pestiférés.

末了,塔鲁以下面这个故事来结束这段笔记,这段记述表明柯塔尔和鼠疫患者都同时具有一种独特心态。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais avant d'en retracer les derniers événements, il voudrait au moins justifier son intervention et faire comprendre qu'il ait tenu à prendre le ton du témoin objectif

但在叙述最后一些事件之前,他至少希望对自己涉足写作些说明,并敦促读者理解,他一直坚持以见证人客观口吻进行记述

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certaines personnalités dénonceront cette mauvaise gestion économique, comme Jules Ferry qui publiera « Les comptes fantastiques d'Haussmann » , un pamphlet à charge qui connaîtra un grand succès.

某些人士谴责了这一经济管理不善,比如朱尔斯·费里(Jules Ferry)出版了《奥斯曼奇妙记述》,这是一本获得巨大成功抨击小册子。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'excellent poète Burati, de Venise, avait fait sur son compte ce fameux sonnet satirique qui alors se trouvait dans la bouche des princes comme des derniers gamins de carrefours.

威尼斯优秀诗人布拉蒂 (Burati) 曾用他记述写下那首著名讽刺十四行诗,这首十四行诗当时在王子嘴里,就像十字路口最后一个男孩一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il raconte en tout cas dans ses mémoires que son sévère capitaine l'a convoqué, lui a fait comprendre qu'il avait identifié les coupables… puis l'a félicité pour cette blague qui l'avait bien fait rire !

无论如何,他在回忆录中记述道,他那严厉船长召见了他,告诉他已经找出了罪魁祸首......然后祝贺他这个让他捧腹大笑笑话!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

A croire que chaque Français porte en lui son livre de raison, comme cet horloger-bijoutier de 79 ans qui a raconté en gros cahiers sa vie pour son petit-fis, mais ne veut pas mourir avant d’avoir été édité.

看来每个法国人心屮都有本流水账,就如同这位79岁钟表珠宝商为他孙子详细地记述了他经历,他不愿意在出版之前死去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Niveau sources historiques sérieuses pour attester de cet affrontement, on repassera : l'histoire repose entièrement sur un récit du gouverneur du Texas quelques 60 ans plus tard, et il n'y a pas d'autre document qui en parle !

要寻找可靠历史来源来证明这场冲突是徒劳:这段历史完全依赖于60年后德克萨斯州州长记述,没有其他文件提到过这件事!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madre., madréporaire, Madréporaires, madrépore, madréporien, madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接