有奖纠错
| 划词

On ne trouve pas trace de cet événement chez les historiens.

在历史学家的笔下找到这件事的

评价该例句:好评差评指正

A. - Je suis désolée je ne vois rien. Comment évrivez-vous votre nom?

起,我在本上看到任何相关。请问,您的姓怎么拼读?

评价该例句:好评差评指正

Il sera tenu un livre d'ordre pour tous les engagements de cette nature.

应以备忘录上述各项承付款项。

评价该例句:好评差评指正

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的,该飞机来自喀土穆。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de l'histoire, le fait d'exister était un crime.

历史以来第一次作为犹太人是一项罪行。

评价该例句:好评差评指正

On connaît très mal la manière dont ces événements se produisent.

文献中很少有关于这些事件如何发生的说

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.

其调查结果十分确,文件也很齐全。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经了100次此类攻击,而这些攻击表有一个模式。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle capacité, il est impossible d'obtenir les relevés de grande qualité nécessaires.

没有这种能力就无法取得的必要的高质量的紫外辐射数据

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'ONUSIDA présente des éléments de progrès encourageants et bienvenus.

艾滋病规划署的报告了一些令人欢迎和令人鼓舞的进展情

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

平民的残暴也被国际媒体充分下来。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications ainsi mentionnées ou incorporées sont signées conformément à l'article 40.

凡作此种或者并入的变更,均应当根据第40条签名。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le mieux documenté est celui de la Somalie.

索马里就是文献最全的一例。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'étayer solidement et de communiquer ces expériences.

重要的是,要将这些经验下来并加以宣传。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé que ces réserves soient consignées dans le procès-verbal de la session extraordinaire.

我们要求特别会议的报告这些保留。

评价该例句:好评差评指正

Aucune violation de ce texte n'a été signalée.

迄今尚未有违反这一法律规定的案件的

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives sont notoires et suffisamment établies pour qu'il faille les répéter.

这些是众所周知的事实,而且有充分的文件,需要重复。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples de l'emploi d'armes chimiques au Moyen-Orient font, hélas, partie du bilan historique.

在中东使用化学武器的其他例子幸也有历史

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines sources, les pertes totales seraient bien supérieures au chiffre mentionné.

有些来源的损失总额远远超过上面提到的数字。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit ethnique n'est pas nouveau et l'histoire en fournit de nombreuses preuves.

这一族裔冲突是一个历史问题,史料中早有

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Nous ne notons pas les fleurs, dit le géographe.

“我们是不花卉。”理学家说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais ces trésors exceptionnels sont encore mal connus et peu documentés.

但是这些特殊珍宝仍然鲜为人知且几乎没

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Au milieu des années 70, il change un peu de registre.

70年代中期,他改变历史了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est là que selon la tradition, l'ange Gabriel lui serait apparu pour la première fois.

根据,这里是天使加百列第一次出现在他面前方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les sources le présentent en effet comme un homme de forte prestance, puissant physiquement.

,他描述为一个身材高大、身体强壮人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Par exemple, selon Eschyle, c'est lui qui trompa Zeus.

例如,根据埃斯库罗斯,正是他欺骗了宙斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et certaines de ces légendes reposent sur des sources historiques.

其中一些传说是基于历史

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.

据旧时档案,好几个挖井工人就这样埋在陷下里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们失望了他平淡余生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans toutes les annales de l'histoire, personne n'en a jamais fait mention !

在所有文明留下来中,从来没有发生过!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je crois que l'histoire en fait mention.

“历史好像有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.

但这很模糊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.

这也是没有历史原因。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.

所以只能在此援引塔鲁事实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous pouvez vérifier dans les annales, c'est ce qui est écrit, pas de doute.

你可以查日志数据库,这没错。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期事迹在个人著作中历史家,就是柏拉图本人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le signalement libellé sur le passe-port était identique à celui qu’il avait reçu du directeur de la police métropolitaine.

原来护照上关于执照人一切,跟他从首都警察局长那里收到那份材料完全一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans tous ces récits, qu’y a-t-il de vrai ? demanda Conseil.

“可在所有中,有真实吗? ”康塞尔问。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.

这一切都始于公元前古老,当时凯撒大帝罗马军队入侵了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年史家们作如是说,更翔实就不属于他们职业范围了。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接