Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
自混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救154名儿童。
A l'arrivée, il s'agit d'une action de sauvetage et de réadaptation.
在目的地,重点在于解救和康复。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Nous devons sauver l'humanité de ses propres méfaits et tirer les leçons de l'histoire.
我必须从类自己创造的罪恶中解救类,我必须从历史中寻求经。
L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.
斯坦民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他从中解救出来。
Au cours des douze dernières années, ce groupe mobile a libéré 27 645 personnes.
在过去12年中,这流动的检查组解救27,645。
À la mi-janvier, quelque 445 000 personnes, qui avaient auparavant bénéficié d'une assistance, étaient devenues inaccessibles.
到1月中旬,有44.5万曾得到援助,但现在却无法解救他。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我把这民族从前政权令费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
Le porte-parole du gouvernement Luc Chatel a promis que la France fera «tout » pour retrouver ses otages.
政府发言Luc Chatel承诺, 法国会“不惜一切”解救质。
Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.
塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他是被美国部队解救出来的。
Nous devons relever le défi et nous ranger aux côtés des Timorais pour réaliser leur avenir.
我应当迎接挑战,并与东帝汶民一道解救未来。
Il présente aussi les programmes mis en œuvre en faveur des enfants de Côte d'Ivoire concernés.
报告还说明处理侵犯案件的方案,以解救科特迪瓦境内的受害儿童。
Ils continuent de souffrir et reçoivent peu ou pas du tout d'aide de la communauté internationale.
他的痛苦仍在继续,极少或根本得不到国际社会的解救。
Cette pratique pose un dilemme aux organisations non gouvernementales qui cherchent à venir en aide aux détenus.
这也使试图解救被拘留者的非政府组织陷入两难境地。
Ensuite, la mission de l'ONU consiste à libérer les peuples de la famine et de la maladie.
其次,联合国的使命是要解救民于饥饿和疾病。
Des efforts sont faits pour dispenser des conseils aux femmes et aux enfants qui ont été sauvés.
正采取努力以便向被解救的妇女和儿童提供咨询。
Certains survivants ont vu dans leur libération de la peur et de l'oppression la preuve d'un miracle.
一些受害者从他在恐惧和压迫中获得解救的事实中发现奇迹出现的证据。
Nous devons sauver ceux qui peuvent encore être arrachés aux nouveaux champs de la mort de l'Afrique.
我必须解救那些在已变成的非洲杀戮场上仍然可以被解救的。
Il nous appartient de secourir les millions de personnes qui souffrent aujourd'hui et comptent sur notre appui.
解救数百万今日正遭受痛苦并期待我支持的的办法,就在我的手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourrons-nous délivrer notre ami ? ajouta-t-il.
“我们能够把我们朋友救出来吗?”他又问。
Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.
第二,从海上救逃难者,将他们安扎在边境周围营地。
Nous dégagions Mourad, le plus rapidement possible.
我们尽可能救莫让。
Vive le prince qui a empêché qu'on nous brûle!
救我们免于火烧王子万岁!
Toutes les tentatives pour le libérer vont se solder par un échec.
所有救船只尝试都以失败告终。
Pendant des mois, toutes les tentatives pour débloquer l'Endurance échouent.
数月来,所有试图救耐力号尝试都失败了。
La Norvège est sauvée de la menace danoise.
挪威被从丹麦威胁中救出来。
En se tortillant, il parvint tant bien que mal à se libérer.
他扭动着设法救自己。
Combien de temps faudrait-il à Rogue pour libérer Montague des toilettes ?
内普从厕所里救出蒙太要花多长时间呢?
Yvan, touché par sa souffrance, s'approcha doucement et libéra l'oiseau.
伊万被它痛苦打动,便轻轻地走近,将它救出来。
Heureusement, son père le fait libérer.
幸运是,他父亲救了他。
LE MAL. Je n'ai pas une seule âme à qui parler, ou qui puisse me consoler.
我没有人可以交谈,也没有人能救我。
Allez, Julien, allons aider notre prochain.
朱利安,让我们去救下一个人类吧。
Gala devient le sujet de nombreux portraits et Dali dit d'elle qu'elle le sauve de la folie.
卡拉成为了许多肖像画主角,而达利说到她将他从疯狂中救出来。
Mais, non, dit-elle, ce n’est pas à moi d’être la Judith qui délivrera Béthulie de cet Holopherne.
“不,”她说“我不是从那个奥洛菲纳手里救贝图利亚城朱迪特。
Pour libérer les collègues de Martyn, j'entraînai Walter, qui les harcelait de questions, à l'extérieur du bâtiment.
为了“救”马汀同事,我拖着一直在问东问西沃尔特,来到了建筑物外面。
Or, j'avais une baguette magique et mon père avait quitté la tente pour aller libérer les Moldus.
我父亲不在帐篷里,他去救麻瓜了。
Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.
我把人类从死亡顽固困扰中救出来。
Aurait-il le temps de ramener Ron à la surface et de revenir délivrer Hermione et les autres ?
如果他把罗恩送到水面,再回来救赫敏和其他人,还来得及吗?
Le jeune dieu, qui a seulement trois ans, soulève sans difficulté le corps du géant et libère son père.
年仅三岁小神轻松举起了巨人身体,救了他父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释