La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定的哲学和心理学的。
Les recommandations ont été étudiées d'un point de vue sectoriel et intersectoriel.
会议从各部门并从跨部门的出了相关建议。
La troisième question porte sur l'opportunité d'adopter une approche multipartite ou axée sur la responsabilité.
第三个问题涉及到应当采用利益相关者还是采用责任制。
Il est indispensable d'adopter une perspective plus large.
对此必须要有更广阔的。
Le Japon souhaite présenter la question du retrait sous un angle plus vaste.
日本愿从更广的评论退约问题。
Il n'en pourrait pas moins y ajouter une dimension politique.
然而,它能增加对这种辩论的政治。
Cet indicateur cible une approche de la gestion des zones arides fondée sur les droits.
这个指标所针对的是旱地管理的权利。
De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.
此外,我们还要以平衡和宏观的看待讨论。
La CNUCED devrait intégrer dans son travail une perspective régionale.
贸发会议应在其工作中加上区域。
Nous espérons ainsi placer les institutions de Bretton Woods dans une perspective plus large.
希望这将把布雷顿森林机构纳入更大范围。
Elle devrait intégrer dans son travail une perspective régionale.
Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.
必须从全球来看待气候和海洋环境问题。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
L'intégration d'une perspective séxospécifique fait partie des mesures incluses dans le programme.
别是计划措施不分割的一部分。
Sans perspective globaliste, nous ne pourrons comprendre pourquoi certains campent sur leurs positions.
没有一个整体,我们就无法理解拒不加入的现象。
Fournir une assistance à d'autres États pourrait être intéressant, dans la perspective d'un échange d'informations.
从交换情报的,本国愿意向其他国家供协助。
Plusieurs membres étaient d'avis que cette question devrait être abordée dans une perspective plus large.
几个成员认为,这个问题应当以更广的来看待。
J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.
我们不能不佩服你努力使本会议从新的来看问题。
Ces données pourraient être utilisées pour rendre compte de la responsabilité sociale des entreprises.
从责任制的在公司责任报告中使用这些资料。
Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.
有人表示,委员会是以当代的看待这一课题的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.
请从法国的角看地图。
Les nouveaux leaders ont de nouvelles perspectives.
新领导人有新的角。
Une façon de voir le monde et l’évolution de la planète avec d’autres regards, qu’ils soient inquiets ou positifs.
这是用角看待世界和地球发展的方式,论是担心的角还是积极的角。
Donc, ils ont des perspectives très différentes.
所以,们的角非常样。
Moi, je l'ai faite plutôt avec un point de vue de prof.
我主要是从老师的角选择频。
Je n'ai pas de recul sur cette question.
我对这个问题没有足够的角。
Et puis, la manière qu'il a de nous mettre dans la barque.
然后将我们的角放到船上。
Tout dépend le nombre de dimensions de notre perspective.
“那要看从几维角来砚察了。
Mais c'est un effet de perspective.
但这是角效应。
Passons maintenant en vue subjective, à la première personne.
现在,让我们切换到第人主观角。
On est sur des goûts et une façon de voir la gastronomie qui est différente.
我展现了同的美食角和味道。
Toute situation aura toujours plusieurs côtés et des perspectives différentes.
任何情况总是有很多方面和同的角。
Un tel regard sur la vieillesse est porteur d'espoir.
这对老龄化的全新角充满希望。
Ça fera une espèce de contre-champ face cam, quoi.
这是反转角的大头贴样的镜头吧。
Prendre des photos m'a apporté un nouveau regard sur tout ce qui m'entoure.
拍照让我用全新的角看待周围的切。
Cette année, le thème, c’est le regard des artistes sur la ville.
今年的主题是艺术家们对于城市的角。
Des perspectives différentes Cette fascination pour la parentalité française ne fait pas l'unanimité.
同的角。这对法式育儿的迷恋并非人人都赞同。
Et, de toute façon, les experts essayaient toujours d’adopter le point de vue des profanes.
实专家在进行这命名时也总是从外行的角进行的。
Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.
这个角让团队得以决定要走哪条支流。
Ça a été une des premières à poser un regard un peu différent.
这也是我刚开始转型,以同角审人物的作品之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释