有奖纠错
| 划词

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

际社会必须结束加沙围困巴勒斯人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯成为围困孤立

评价该例句:好评差评指正

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯城市以色列军队围困和封锁。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和怖。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯地区一些剩下围困权利继续受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

继续其针对手无寸铁和围困巴基斯平民怖罪行。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

评价该例句:好评差评指正

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困巴勒斯,进一步加深了巴勒斯人民面临悲惨人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为际法所定义以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊不安庭。

评价该例句:好评差评指正

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目;它对未来世代是诅咒。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯平民发动大规模军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés renouvelle sa condamnation énergique de l'agression militaire massive perpétrée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯平民发动大规模军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个围困时候,际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyplitite, dys-, dysacousie, dysacromélie, dysadaptation, dysalbumose, dysanalite, dysantigraphie, dysarthrie, dysarthrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Son inventivité produit mille stratagèmes qui facilitent la chute des cités assiégées.

创造力产生了许多策略,促使城市陷落。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut sembler cruel, mais rappelez-vous que lui aussi, sait qu'il risque d'être assiégé à son tour.

这看似残忍,但请记住,他也知道自己有危险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争补充中,他解释说凯撒鄙视在乌克塞洛杜努姆少数人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运是,亚历山大大帝来了:他帮助了城市,并与克拉鲁斯对峙!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.

这名士经历了亚速斯塔尔地狱最后一天,乌波尔工厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est dans une ville quasiment assiégée que nous entrons.

- 我们进入是一个几乎城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

En Syrie les premières aides ont commencé à parvenir ce mercredi à certaines villes assiégées.

ZK:在叙利亚,急救物资于周三开始到达一些城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Plus particulièrement à Daraya assiégée par l'armée.

特别是在军队达拉亚。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La ville fut assiégée sans espoir de salut.

这座城市,没有救赎希望。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

L'assiégé ne répondit pas ; sans doute il rechargeait son pistolet.

人没有回答;毫无疑问,他正在给他手枪装弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les derniers combattants de l'usine assiégée se sont rendus au terme d'une bataille sombre et intense.

经过一场黑暗而激烈战斗,工厂最后一批战士投降了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette commande part pour les soldats. - Ouman qui maintient un cordon fragile de survie avec les villes assiégées.

- 这个命令留给士。- 乌曼,在城市中维持着脆弱生存警戒线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Cela aggrave encore la situation humanitaire pour les 200.000 habitants des quartiers rebelles assiégés par les forces du régime.

这进一步恶化了政权部队反叛社区20万居民人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les assiégés sont affamés : un certain Critognatos, " le Fils de la Terreur" propose que les guerriers mangent les civils !

人们饥肠辘辘:" 恐怖之子 " 维钦托利建议战士们吃掉平民!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'évacuation des civils assiégés à Homs doit reprendre après une journée d'interruption pour des " raisons logistiques" .

由于" 后勤原因" ,霍姆斯平民撤离工作必须在中断一天后恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Jusque-là, il réclamait d'abord l'arrêt des bombardements de civils et un accès aux localités assiégées par les forces de Damas.

在此之前,他首先要求停止轰炸平民和进入士革部队地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Des " dizaines de familles" qui étaient assiégées ont quitté le secteur rebelle d'Alep, dans le nord de la Syrie.

" 数十个家庭" 离开了叙利亚北部阿勒颇反叛地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Et puis, à en croire l'agence france presse, des rebelles et leurs familles commencent à quitter la ville assiégée de Daraya.

然后,据法新社报道,叛乱分子及其家人开始离开达拉亚市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Elle affirme avoir visé quatre sites de fabrication et de stockage d'armes appartenant au Hamas, le groupe qui gouverne l'enclave palestinienne assiégée.

它声称瞄准了属于哈四个武器制造和储存地点,哈斯是管理巴勒斯坦飞地组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A Washington, le secrétaire d'Etat américain John Kerry a réclamé ce lundi un accès humanitaire " complet" aux villes assiégées en Syrie.

ES:在华盛顿,美国国务卿约翰克周一呼吁“全面”人道主义进入叙利亚城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyscalculie, dyscatabrose, dyscataménie, dyscataposie, dyschésie, dyscholie, dyschondroplasie, dyschondrostéose, dyschromasie, dyschromateux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接