Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.
者亲属一直可获知者的拘留地点和件。
Aux termes de TADO, les détenus doivent être placés dans « un lieu de détention humain ».
据《恐怖主义和破坏活动法令》,拘留者应在“人道的拘留地”。
Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.
的人中有600多人事先都未经审判。
Certains de ces détenus syriens sont en grave danger en raison des conditions de détention.
其中一些的叙利亚人受到件的严重威胁。
La quatrième réponse informait du lieu où la personne était emprisonnée en Ouzbékistan.
第四个答复提供了于失踪者在乌兹别克斯的资料。
Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.
至于在以色列监狱的数以千计巴勒斯人生活在怎样的状况之下,人们只能凭借想象。
Le nombre de ces prisonniers et de ces détenus atteint désormais près de 6 000.
拘留和的巴勒斯人已接近6 000。
Disparition de Jean Nkumu Wangala, ancien commandant de Matadi, de la cellule où il était incarcéré.
来自马塔迪的前司令官Jean Nkumu Wangala从的囚室失踪。
Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.
一些拘留者在黑暗的地牢里。
Ces cas comprennent ceux de sept fermiers qui auraient été détenus par des soldats.
这些紧急行动案包括据称陆军的7名农夫的案件。
De même, des jeunes de la même famille peuvent être détenus dans des prisons différentes.
而且,同一家庭的青少年可能在不同的监狱。
Un règlement doit intervenir rapidement en faveur des personnes disparues ou détenues.
应该尽早解决仍然失踪或人员的命运。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,的8名告受到审问,对其余的6名告进行了缺席审判。
Ils sont actuellement détenus à la prison militaire de Phnom Penh.
目前他们在金边的军事监狱中。
Les personnes détenues pour avoir participé à des bandes armées ou à des attentats terroristes.
因参加武装集团或参加恐怖谋杀活动而的人。
Des adolescents avaient affirmé avoir été frappés par des détenus israéliens de droit commun.
青少年报告说,他们遭到因刑事罪而的以色列罪犯的殴打。
Nous espérons également que la question des prisonniers palestiniens sera examinée sérieusement.
我们也希望,的巴勒斯人的问题也能得到认真解决。
Des cas de torture et de mauvais traitements continuent d'être signalés.
阿富汗当局的拘留犯受酷刑和虐待的情况继续有所报道。
Le nombre de détenus dans le pays demeure également un motif de préoccupation.
伊拉克境内的拘留者人数也继续令人切。
Nous demandons également à Israël de libérer les ministres et autres personnalités détenus en prison.
我们还呼吁以色列释放的巴勒斯部长和其他人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他的作品如此的精湛,以至于让他缩短了被关押的时间。
Il est en prison au Groenland, un territoire qui appartient au Danemark.
他被关押在属于丹麦的格陵兰岛监狱。
Mehdi Nemmouche clame n'avoir jamais été le geôlier de quatre otages français détenus en Syrie.
梅赫迪·内穆奇声称自己从未担任过四名被关押在叙利亚的法国人质的看守。
Mme Griner n'est d'ailleurs seule a être retenue contre son gré en Russie.
格里纳并不个在俄罗斯被违背意愿关押的人。
On estime que 200 mille prisonniers sont enfermés dans des camps de travail en Corée du Nord.
估计有 200,000 名囚犯被关押在鲜的劳改营中。
Mais le Hamas ne veut pas révéler où ils sont détenus, ce qui complique considérablement la situation.
但哈马斯不想透露他们被关押的地,情况变得相当复杂。
Aujourd'hui, presque tous les prisonniers Palestiniens qui sont détenus Israël ont mené une grève de la faim.
今天,几乎所有被以色列关押的巴勒斯坦囚犯都在绝食。
La libération par le Hamas de ces deux américaines retenues à Gaza depuis le 7 octobre dernier était inespérée.
哈马斯释放了自 10 月 7 日起被关押在加沙的两名美国人, 出人意料。
Bientôt 20 ans qu'il est incarcéré dans cette prison au Népal pour le meurtre d'un couple de touristes américains.
- 将近 20 年来,他因谋杀几名美国游客而被关押在尼泊尔的座监狱中。
Des nouvelles plutôt rassurantes, même si M.Behboudi est toujours détenu quelque part dans Kaboul, aux mains des services secrets.
- 令人放心的消息, 即贝布迪先生仍被关押在喀布尔的某个地方,由特工部门掌握。
Cet après-midi à Lyon, E.Macron va rendre hommage à J.Moulin, qui a été détenu dans la prison de Montluc.
今天下午在里昂,E.Macron 将向被关押在蒙吕克监狱的 J.Moulin 致敬。
Les policiers misent désormais sur les autres personnes placées en garde à vue derrière moi à la sous-direction antiterroriste.
警方现在指望我身后被关押在反恐分局的其他人。
Un, vous allez être enfermés pendant un temps prédéterminé, pendant lequel vous allez concevoir un vêtement et le fabriquer.
第, 你将被关押段预定的时间,在此期间, 你将设计件衣服并制作它。
Ces mots sont ceux d'une grand-mère qui attend le retour de ces 4 petits enfants retenus en Syrie depuis plusieurs années.
位直等待4个在叙利亚被关押数年的孙子孙女归来的祖母的话。
Le Pentagone, le ministère de la Défense, va faire des propositions pour déménager la centaine de prisonniers qui sont toujours détenus.
五角大楼,国防部,将提出建议,转移仍在被关押的百名左右的囚犯。
Elle quitta la pièce où on l'avait gardée jusque-là, et il n'y avait personne dans les couloirs ni dans les escaliers.
她离开了她之前直被关押的房间,走廊上和楼梯上都没有人。
La nuit dernière, les services extérieurs de la France ont tenté de libérer l'otage français Denis Alex, détenu en Somalie depuis 2009.
LB:昨晚,法国外交部门试图解救自 2009 年以来直被关押在索马里的法国人质丹尼斯·亚历克斯。
Qu'est-il arrivé au plus jeune des otages, un bébé de 10 mois, son frère et leur mère retenus à Gaza ce soir?
- 今晚在加沙被关押的最年轻的人质、名 10 个月大的婴儿、他的兄弟和他们的母亲发生了什么?
Des 780 détenus qui sont passés par la prison, il en reste 30, dont le « cerveau » des attentats du 11-Septembre.
在被关押的 780 名囚犯中,还有 30 人仍然存在, 包括 9 月 11 日袭击的“主谋” 。
Le ministre a déclaré que l'opération " se poursuit toujours" , compte tenu de la complexité du site où sont détenus les otages.
位部长说,鉴于人质被关押地的复杂性,该行动" 仍在进行中" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释