Il se manifeste notamment par une anémie après la contamination .
在感染后尤其表现出了贫血症状。
Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.
注意表现出你给对的尊重。
Elle a fait preuve d'une bonne dose de patience .
她表现出极大的耐心。
Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.
在舞台上他们表现出术家们的天份。
- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d'organisateur.
在他迁职去部里以前以及他在部里工作期间,他都表现出了组织才能。
Donc « variété romantique », c'est une expression qui convient assez bien.
但是我使这些作品更多地表现出“多样的浪漫”,这是我认为很合适的表现式。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些表现出此的勇气的消防员们。
Il fait preuve d'initiative dans son travail.
他在工作中表现出主动性。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个都表现出戒心。
Rhodium et plaqué-or, K d'or, d'argent de couleur, de texture ferme, montrant une excellente qualité.
并镀以铑金、K金、纯银分色,质感强烈,表现出卓越的品质。
Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.
〈语〉总是。总会表现出某种弱点。
Les produits de cristal merveilleux notamment les lustres permettent d’exprimer la décoration artistique du verre.
高贵典雅的水晶饰品尤其是分枝水晶吊灯淋漓尽致的表现出玻璃的装饰术功能。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅的女继承也很可能表现出疾病的迹象。
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的欲望,女子决定是否意。
Il s'est montré défavorable au projet.
他表现出不支持这个计划。
C’est le côté plus théâtral que j’essayais de mettre en place à travers mes propres spectacles.
我想在自己的演出中表现出戏剧的元素,而出演音乐剧让我走得更远。
Une silhouette définitivement haute en couleur, rehaussé d’un maquillage parfait, toujours dans la pure tradition chinoise.
身上一袭色彩明艳的礼服,加上完美妆容的衬托,(范冰冰)一直都表现出浓郁纯正的中国传统风格。
Elle fait preuve d'un grand dynamisme.
她表现出极大的活力。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁不安的迹象。
Selon le rapport, Liliane Bettencourt se serait montrée "incapable de répondre aux différentes questions des tests".
根据这份医学报告,利利安·贝滕科特很可能表现出了“不能回答测试中的多种问题”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hé! On ne doit pas montrer que nous sommes contentes!
嘿!我们不能表我们很高兴!
Oui. Et toi Sam, ne montre pas que tu es triste.
是。而你Sam,不要表你很难过。
D'ores et déjà, notre Europe a montré unité et détermination.
我们欧洲已经表团结和决心。
Vous avez alors fait preuve d'un sens des responsabilités admirable.
然后,你们表了令人钦佩责任感。
Mais la Chine a manifesté une volonté d'être engagée dans un processus.
但是中国已经表了想要参与这一进程意愿。
Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones doivent faire preuve de créativité.
所以为了避免重复,法语作家、记者得表创造性。
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表爱慕,而是看似冷漠。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表了不可调和对立。
On peut dire que notre ancêtre a fait preuve de résilience.
我们可以说我们祖先表了韧性。
Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.
他向年轻人向我们社会表益处。
D’autres atteints du syndrome d’Asperger se révèlent être des génies dans des domaines très précis.
另一些艾斯伯格综合征患者则在某些具体领域表才能。
Dès son plus jeune âge, il montre un grand intérêt pour la peinture.
从很小时候开始,他就对绘画表极大兴趣。
Ça ne montre pas les côtés négatifs, c'est un peu triste, mais c'est très divertissant.
它没有表消极部分,剧情有一点点悲伤,但非常有趣。
En s'associant à d'autres tribus, Cortès fait preuve d'une grande habilité politique.
通过与其他部落联系在一起,科尔特斯表了高超政治技巧。
Dans les fais, les origines sont souvent multiples et prennent plusieurs formes.
而且它源头往往不是单一,而是多源性,并且会表各种各样形式。
Il faut garder la distance, mais montrer qu'on est intéressé.
需要保持距离,同时表一定兴趣。
Pourquoi vous-même montrez-vous tant de dévouement puisque vous ne croyez pas en Dieu ?
您既然不相信上帝,为什么您还表那样献身精神?
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
他毫不犹豫地接受任务,表诚心正是他本色。
Ta personnalité présente des traits de commandement et de charisme.
你性格表具有领导力和魅力特征。
Enfin, on pourra jurer que celui-là s’est montré bon ami et fidèle jusqu’au bout.
最后,可以肯定他表了够朋友,而且忠诚到底本色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释