C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.
维家庭的是爱,而不是血缘关。
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关的人也不能近亲通婚。
Nous formons un seul peuple lié par le sang, la culture et la langue.
我们是具有共血缘、文化和语言的单一。
La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.
巴嫩法律规定,子女的公身份只能靠血缘关决定。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也样充耳不闻。
Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.
与户主有血缘关的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。
La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.
基于血缘关的自然家庭是会的基本单位。
En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.
按与户主有血缘关的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。
Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.
根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关的个体组成的。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家氏或血缘关的某些食物群组和动物。
La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.
所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关的扩展统。
L'article 3 de la Constitution disposait que la citoyenneté gambienne était acquise par la naissance ou par la descendance.
根据《宪法》第3条,冈比亚公身份通过出生或血缘取得。
Le Comité recommande en outre que l'on se penche sur les problèmes posés par les structures de parenté «bilinéaire».
此外,委员会建议应当注意与“双轨血缘”家长照管做法有关的关注。
16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.
17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关的亲戚之间。
Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.
这位作者审查了诸如血缘关、友谊和声望等概念作为会变化的工具的重要性。
Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.
卢旺达收容了50 000多名刚果难,其中一些人与全国保卫人大会官员还有血缘关。
Les Tokélaouans ont des liens linguistiques, familiaux et culturels avec d'autres îles du Pacifique, surtout les Samoa et Tuvalu.
托克劳人与其他太平洋岛屿,尤其是萨摩亚和图瓦卢,有着语言、血缘和文化联。
Projet : la responsabilité de la protection des minorités : l'État-parent : une solution ou un problème?
保护少数的责任——“血缘国家”是难题还是解决方案:联合国大学和平与治理方案和国际治理创新中心开展的这一项目把“负责任保护”准则适用于少数问题。
Cette question est fondée sur le concept de l'auto-identification plutôt que sur le critère du degré de parenté utilisé auparavant.
这个新问题是基于本人所定的概念,而不是根据原来血缘比例程度发出的提问。
Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.
对我们的血缘关和我们的共之处了解越多,尊重我们彼此的不特点就越重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, c'est le droit du sang.
这是血缘法则。
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有么能打破血缘关系。
J'ai l'impression que c'est assez fréquent d'avoir une belle famille qui n'est pas choisie.
我觉得与非血缘亲人不太亲近情况挺常见。
Un été ils avaient voulu devenir frère et sœur de sang.
天,他们希望可以成为真正有血缘关系兄妹。
Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.
总而言之,这种眼睛移植,只能在有血缘家族成员之间进行。
Commençons par définir ce qu'est le droit du sang.
我们先来定义下么是血缘法则。
Le sujet que j'ai choisi pour vous aujourd'hui, c'est le droit du sol et le droit du sang.
今天我为你们挑选话题是出生地法则和血缘法则。
C'est la famille, frère, c'est le sang.
是家人,是兄弟,是血缘。
Consanguin ! -Oui, mais on a des dragons.
血缘巧合!-是,但我们有龙。
Ça, c'est complètement du droit du sang et c'est ce qui s'est passé dans l'exemple de ma fille Emma.
这完全是血缘法则,我女儿Emma就是这种情况。
Un effectif extrêmement réduit, et donc des risques de consanguinité.
劳动力极少,因此存在血缘关系风险。
Là-bas, il devrait se reproduire avec une femelle sans lien de parenté.
在那里,他应该和个没有血缘关系雌性交配。
Le sacrifice de ta mère avait fait de ce lien du sang le plus puissant bouclier que je pouvais t 'offrir.
你母亲牺牲使得血缘纽带成为我能够给你最强大保护屏。”
Dans le but de se reproduire avec une femelle qui n'a pas de lien de parenté avec lui.
为了和个和他没有血缘关系女性繁衍后代。
Il repart pour pouvoir se reproduire avec une femelle panda qui n'ait aucun lien de parenté avec lui.
- 他离开是为了能够与只与他没有血缘关系雌性熊猫繁衍后代。
Un enfant dont l'un des parents au moins est françaisa automatiquement la nationalité française (droit du sang).
父母中至少有方是法国人儿童自动获得法国国籍(血缘法)。
Fëanor prit sa main en silence et Fingolfin ajouta : — Demi-frère de sang, mais vrai frère de cœur !
费阿诺尔默默地握住他手,芬戈尔芬补充道:“血缘上同父异母兄弟,但心里是真正兄弟!
Cette fois, il prétend avoir réalisé une greffe inter-espèces c'est-à-dire entre deux animaux non apparentés : une souris blanche et une souris noire.
这次他声称进行了次跨种移植,即在两只没有血缘关系动物之间:只白老鼠和只黑老鼠。
Mais ils pratiquèrent la ruse et l'embuscade, la magie et les flèches empoisonnées pour traquer les étrangers en oubliant jusqu'aux liens du sang.
但他们练习狡猾和伏击、魔法和毒箭来追捕陌生人,甚至忘记了他们血缘关系。
Le droit du sang, c'est un système juridique (un système de loi) qui donne la nationalité à un enfant qui est celle de ses parents.
血缘法则是,种法律体制,它使孩获得与其父母样国籍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释