有奖纠错
| 划词

A la différence des autres, la particularité des mosquées est les colonnes spirales.

与众不同是这些螺旋形廊柱。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient est toujours pris dans la spirale de la violence avec son cortège de souffrances et de pertes humaines et matérielles.

中东一直处于暴力螺旋形升级之中,并伴随着一连串痛苦以及生命和物资

评价该例句:好评差评指正

La conjugaison de la pauvreté extrême à l'endettement a jeté un grand nombre de pays à faible revenu dans une spirale descendante apparemment sans issue.

赤贫又加上负债累累,使一大批低收入国家突然陷入了严重螺旋形下降深渊。

评价该例句:好评差评指正

Cette marginalisation progressive et implacable prouve sans l'ombre d'un doute que, malgré les mesures adoptées récemment, on n'a pas fait un effort réellement sincère pour inverser la spirale descendante.

这种不断发展和不可避免边缘化管最近采取了措施,但人们并没有做出努力来扭转这一螺旋形下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se précipita pour ouvrir la porte et commença à monter d'un pas vif l'escalier en colimaçon.

个箭步跳过去,拉开门冲上了螺旋形楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mur derrière elle s'ouvrit, révélant un escalier de pierre qui tournait sur lui-même comme un escalator en colimaçon.

后面墙壁裂成两半,露出段不断上升石楼梯,好像螺旋形自动扶梯。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

C'est ce qu'il fait avec les torsades des chaises du XVIIe siècle, sous le règne de Louis XIII, en effet.

这就是他所说17世纪路易十三时期椅子螺旋形装饰,确实如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les garçons montèrent l'escalier en colimaçon qui menait au sommet d'une tour et trouvèrent des lits à baldaquin avec des rideaux de velours rouge.

螺旋形楼梯顶上—— 他们显然是座塔里—— 他们终于找到了自己铺位:五张带四根帷柱床,垂挂着深色法兰绒幔帐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

于是,大家开始攀登。狭窄螺旋形楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下是楼梯踏步。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Enfin, la spirale de matière stellaire provoquée par la collision avait un rayon de trois unités astronomiques, soit davantage que la distance entre le Soleil et la ceinture d'astéroïdes.

而它坠落所产生螺旋形物质云半径达三个天文单位,超出了太阳至小行星带距离。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Par exemple, en faisant ce puits appelé " Pukio" , il est en spirale de sorte à ce qu'ils puissent boire et cultiver malgré leur présence aux abords d'un désert.

例如,通过将这口井命名为“Pukio”,它是螺旋形,这样即使他们身处沙漠边缘,也可以饮用和耕种。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques légères vapeurs, sautant d’un roc à l’autre, marquaient la place des sources chaudes, et des ruisseaux coulaient doucement vers le bassin commun, en cherchant dans les pentes l’occasion de murmurer plus agréablement.

来自块又块岩石之间轻飘而呈螺旋形水蒸气,显示了烫热泉水,溪流静谧地向着共同贮口流去,流下斜坡时候,发出了悦人潺潺声。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le même tissu, on fait des longues bandes et après on les torsade dans les deux sens et on les tourne en même temps pour donner cet effet vraiment torsade.

这用是同种布,我们把布裁成长条,然后我们两个方向上同时转这些长条,让它们变成真正螺旋形流苏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils le virent alors surgir au pied d'un escalier en colimaçon. Il avait fait irruption dans un tableau qui représentait des dames vêtues de robes à crinoline, provoquant sur son passage des exclamations effarouchées.

他们看见他又出现群穿着有衬架裙子受惊妇女前面,她们肖像是挂道狭窄螺旋形楼梯墙壁上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’endroit où Javert s’était accoudé était, on s’en souvient, précisément situé au-dessus du rapide de la Seine, à pic sur cette redoutable spirale de tourbillons qui se dénoue et se renoue comme une vis sans fin.

沙威凭倚地方,我们还记得,正塞纳河急流上方,可怕漩涡笔直它下面,漩涡旋开又旋紧,形成了个无休止螺旋形

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On parcourut un rez-de-chaussée assez vaste ; un premier étage composé d’un salon, d’une salle de bains et de deux chambres à coucher. Par une de ces chambres à coucher, on arrivait à un escalier tournant dont l’extrémité aboutissait au jardin.

二楼有间客厅,间浴室和两间卧室,这两间卧室中间和螺旋形楼梯相连,楼梯出去便是花园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接