有奖纠错
| 划词

Leurs affaires ont posées au bord de la route, ils nous disent se rendre à pîed dans un village que l’on n’aperçoit pas et vont porter leurs nombreux sacs.

这是一片莫名的蛮荒西就放在路边,再扛着大根本看不到的那些偏远的山村。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi, le guide donna le signal du départ. Le pays prit bientôt un aspect très sauvage.

中午,向导发了动信号。走不多,眼前已呈现蛮荒景象。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

On n'est pas au Far West.

我们不是在蛮荒西部。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des têtes nues s’échevelaient au grand air, on n’entendait que le claquement des sabots, pareil à un galop de bétail lâché, emporté dans la sonnerie sauvage de Jeanlin.

有些人没戴帽子,乱蓬蓬头发迎风乱飘,人们只听见咔咔木屐声,好像是受到让兰用蛮荒音调激励而奔跑畜群蹄声样。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous ne savions ni où nous étions, ni vers quelle terre nous avions été poussés, ni si c'était une île ou un continent, ni si elle était habitée ou inhabitée.

我们不知道处何地,也不知道给风暴刮到了什么地方:是岛屿还是大陆,是有人烟地方,还是杳无人迹蛮荒地区。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Là, répondit Keira, le jour où l'on aura retourné tous les déserts du monde, fouillé toutes les jungles imaginables et exploré les profondeurs des océans, je pourrai peut-être répondre à ta question.

“关于这个问题,”凯拉回答,“只有在走遍世界所有蛮荒之地,搜遍所有能想象到丛林,以及探索完所有海底世界之后,我才有可能给答案。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接