有奖纠错
| 划词

Toutes les parties ont contribué à l'équilibre général et il semble qu'elles ne souhaitent pas se livrer à autre chose que des actes d'ostentation.

所有各方均为整体均衡状态起着作用,看来除外,不愿发动任何他行动。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité exige de nous que nous n'agissions pas en alarmistes en semant la panique mais que nous ne nous reposions pas non plus sur nos lauriers en ne faisant rien.

客观事实要求我们既不要造成慌也不要自满自足一事不做。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours décevant, dans ce cas comme dans tant d'autres, de voir comment vous et votre Gouvernement préférez l'effet de tribune à l'efficacité, la bravade au concret - un rituel dont votre peuple est toujours la victime.

的确,在目前这个情况中以及在许多他情况中,看到你们和你们的政府选择装模作样非注重效果,选择非实质内容,这的确令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.

他们采取怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾领导人自己却逃离与以色列士兵进行的战斗,躲在地堡里可怜地

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ce qui a été obtenu à la date d'aujourd'hui doit être préservé, car nous n'y sommes pas parvenus en gesticulant ou de manière fortuite. Nous y sommes arrivés grâce aux efforts inlassables que nous avons déployés en vue de mettre fin à la guerre.

因此,迄今所取得的成就应该得到维护,因为它不是偶然得来的,也不是靠或玩弄花招得来的,是通过赤手空拳努力推倒战争围墙得来的。

评价该例句:好评差评指正

Réunions et conférences, déclarations et promesses seront vaines si elles ne visent qu'à faire semblant de mettre en œuvre quelque chose sans traiter les causes profondes, à savoir l'occupation et l'agression constantes par Israël à l'encontre des civils et la destruction de leurs biens et de leur gagne-pain.

各种会议和大会、明和承诺,如果目的只是,却不解决根本原因——即以色列的占领和针对平民的多次进攻及破坏财产和生计,那么它们都是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Réagissant aux allégations de l'Éthiopie, le Président de l'Érythrée, M. Issaias Afwerki, dans une lettre qu'il m'a adressée le 20 novembre, a affirmé que les allégations de l'Éthiopie étaient infondées et que celle-ci cherchait à faire échouer ou à influencer le processus de délimitation des frontières en bluffant et en pratiquant l'intimidation.

针对埃塞俄比亚的指控,厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基11月20日给我写信,称埃塞俄比亚的指控“毫无根据”,动机是“通过和恫吓破坏和影响划界过程”。

评价该例句:好评差评指正

9 Pour se prononcer sur cette durée, il faut aussi tenir compte d'un autre aspect. Malgré une façon d'agir dynamique, voire téméraire, M. Lederbauer et son conseil n'ont jamais demandé que la Cour administrative supérieure accélère la procédure ni même adressé une lettre pour s'enquérir de l'état de l'affaire.

在评估这一段时间时,另一点值得注意的是,尽管Lederbauer先生和他的律师采取了积极的,甚至的诉讼方式,但却从来没有要求高等行政法院加快作出决定,也没有向法院发出询问信件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Les chefs, ils vont jouer au bluff, c'est sûr et certain.

那些厨师肯定会玩虚张声势的把戏。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis complètement perdu entre qui bluffe, qui bluffe pas.

我完全搞不清谁在虚张声势,谁在说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Alors, y a-t-il un peu de bluff dans tout ça?

那么,这一切否有点虚张声势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Coup de bluff ou réelle intention?

虚张声势实意图?

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Il a bluffé le bluff J'ai bluffé le bluff

虚张声势

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

Moi, j'attends d'être bluffé, subjugué, c'est bon.

我,我等着被虚张声势,征服,这很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Est-ce une véritable main tendue ou un nouveau coup de bluff de V.Poutine?

- 这 V.Putin 正伸出的手新的虚张声势

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Donald Trump a donc bluffé pour parvenir à ses fins.

因此唐纳德·特朗普虚张声势来达到他的目的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Bref, il bluffe, pour reprendre le terme utilisé par Le Monde.

简而言之,用《》的术语来说, 他虚张声势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Premier ministre de la république autoproclamée de Donestk affirme que l’encerclement de la ville, c’est du bluff.

自称多内斯特克共和国的总理说,包围这座城市虚张声势

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Et il sait qu'il y aura toujours des Occidentaux pour se demander s'il bluffe ou s'il est sérieux.

他也知道,西方人总会怀疑他虚张声势的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Bluffant, en effet, car sur scène, ce ne sont pas les vrais membres du groupe, mais des hologrammes.

- 确实虚张声势,因为在舞台上,他们不团队的正成员,而全息图。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

C'est à eux qu'il dit qu'il ne bluffe pas pour calmer leurs ardeurs.

他对他们说,他不为了平息他们的热情而虚张声势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

V.Poutine: Nous utiliserons certainement tous les moyens à notre disposition, et ceci n'est pas du bluff.

- V.Poutin:我们肯定会使用我们可以使用的所有手段,,这不虚张声势

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Oui, mais voilà, on va dire que c'est bien pour qui croit qu'on bluffe et donc on pense que c'est pas bien.

的,但,对于那些认为我们在虚张声势的人来说,我们觉得这不怎么样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Quand aux annonces du retrait des troupes russes de la frontière, Arseni Iatseniouk estime qu'il s'agit tout simplement de bluff.

至于俄罗斯军队从边境撤军的公告,Arseniy Yatsenyuk认为这只虚张声势

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Yann : J'pensais qu'il bluffait, jpensais qu'il bluffait Eh, j'ai fait un bluff d'un bluff mon gars. Qu'est-ce tu vas faire?

亚恩:我以为他虚张声势,我以为他虚张声势

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier s'est trompé en croyant que Marine Le Pen bluffait et il n'a pas brillé dans la stratégie de négociation.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 错误地认为玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen) 在虚张声势,他在谈判策略中没有大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

En fait, le bluff fait partie de la dissuasion nucléaire depuis l'époque de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique.

事实上,自美苏冷战时期以来,虚张声势就一直核威慑的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

A eux de faire les choix les plus judicieux pour créer, avec un simple barbecue, une assiette gastronomique qui bluffera le jury.

由他们做出最明智的选择,用简单的烧烤来创造一个美食盘子,让陪审团虚张声势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接