有奖纠错
| 划词

Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.

但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐视和对他所作一切承诺的藐视

评价该例句:好评差评指正

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.

伊朗藐视安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour le moment, Israël défie cette institution.

但是现藐视本机构。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.

这两个案件实上是藐视法庭。

评价该例句:好评差评指正

Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.

第一审判分庭理其他两个藐视案件。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.

还有一些律师因藐视法庭罪被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.

日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.

藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.

此外,待审的藐视案改由这些法官理。

评价该例句:好评差评指正

Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.

一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.

占领国一向藐视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.

本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.

如上所述,法院藐视权力很难得才使用。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.

迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.

很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。

评价该例句:好评差评指正

Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.

剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐视

评价该例句:好评差评指正

Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?

还有什么比这种藐视合法性更严重的?

评价该例句:好评差评指正

La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.

卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。

评价该例句:好评差评指正

Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.

武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


docudrame, document, documentaire, documentalialiste, documentaliste, documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一

Mais ce qui nous plaît vis-à-vis de ceux qui montent nous plaît moins vis-à-vis de ceux qui tombent.

藐视一个失势的人究竟不如藐视一个得势的人那样足快人意。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Défier les éléments, en parfaits descendants des Vikings.

藐视元素,完美的维京后裔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Quelle branche dédaigne-t-on quand on se sent tomber ?

人在感到自己要摔倒时,还能藐视什么样的树枝吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tu feins de me mépriser parce que tu es jaloux !

你装成藐视我,因为你妒忌我!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐视法律的尊严。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Capitaine, je les méprise à partir de ce jour.

“从今天起我开始藐视那些烟草了,船长。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La faculté de parler le Fourchelang, l'ingéniosité, la détermination... un certain dédain pour les règlements...

他自已的一些罕见天赋,蛇佬腔,足智多谋,意志强...还有某种对法律条规的藐视。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,因其粗俗的现实主义受到指责。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! c’est vrai ! faisait l’autre en caressant sa mâchoire, avec un air de dédain mêlé de satisfaction.

“说得也!”对方摸摸下巴。藐视中夹杂了几分得意的神气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma foi ! dis-je avec un grand air de dédain, il ne faut pas l’expliquer, c’est plus facile !

“真的,”我藐视地说,“根本不去瞧它倒还省事得多!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La Carconte le regarda quelque temps, haussa les épaules et vint s’asseoir en face de lui.

卡康脱女人则带着一种藐视的眼神默默地望了他一会儿,后她耸了耸肩,过去坐在了他的对面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certaines osent pourtant braver la loi pour manifester.

- , 有些人敢于藐视法律进行示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Les manifestants pro-Morsi défient la police et l'armée.

亲穆尔西的抗议者正在藐视警察和军队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils défient l'autorité, maîtrisent les officiers, tirent en direction d'un général, et font une marche forcée en direction d'un potentiel combat.

他们藐视权威,制服军官,向将军开枪,并参加潜在的战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

On s’en défie si simplement, on demande à voir, si on ne lui accorde pas immédiatement sa confiance.

我们如此简单地藐视它,我们要求看看,如果我们不立即给予他信任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Mohamed Morsi, renversé par l'armée début juillet, défie ses juges à l'ouverture de son procès en Egypte.

穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)于7月初被军队推翻,他在埃及的审判开始时藐视法官。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

他被指控犯有三项罪名:妨碍司法公正,滥用权力和藐视国会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon une source policière, les deux occupants de la voiture sont connus des services de police pour usage de stupéfiants et outrage.

- 据一名警方消息人士称,警方知道车上的两名乘客吸毒和藐视法庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Jamais la répression n'avait été aussi forte. Difficile d'évaluer le nombre total de ceux qui ont osé braver l'interdit, malgré les conséquences.

- 镇压从未如此强烈。很难估计那些敢于藐视禁令的人的总数,尽管有后果。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et on voit bien qu’il évoque ceux qui défient la loi, souvent par goût du profit, parfois simplement pour se moquer du pouvoir.

很明显,他唤起了那些藐视法律的人,他们往往出于对利润的追求,有时只为了嘲笑权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dodécanal, dodécane, dodécanol, dodécanone, dodécaphonique, dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接