Cette affaire se discute en petit comité.
这件事围内讨论。
Wanted national de formation des institutions à coopérer!
诚征全国围内培训项目合作机构!
On sera en petit comité pour la conférence de ce soir.
我们今晚是围内会议。
En d'autres permis d'exploitation dans le champ d'application de produits!
其他经营许可证围内产品!
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但调整围严格控制法定围内。
La liberté de circulation des personnes est totale en Europe (espace Schengen).
个人可欧洲围内自由通行(申国家)。
Le jouet fonctionnera seulement quand il est en vue des contrôleur.
玩具控制器直线可视围内,才能正常操控。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我职责之一,我职责围内。
Certaines parties du fleuve n'étaient pas surveillées.
该河部分地段不监测围内。
Ce programme s'étend à tout le pays.
这项计划全国围内开展。
Qu'est-ce que la solidarité dans le contexte mondial?
什么是全球围内?
Dans le contexte du mandat du Groupe d'experts.
专家组任务围内。
Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.
一旦你法律围内,你心中选定那个人年纪本不重要。
Le compte unique mis en place à l'échelle de l'État est désormais opérationnel.
全国围内正实行单一账户。
Elle doit être recadrée dans le contexte régional.
它需要区域围内加以对待。
Les fonctions correspondantes devraient être assumées au moyen des capacités existantes.
这些职能应从现有职位围内提供。
Des consultations ont été menées dans la limite des capacités disponibles.
能力局限围内进行了磋商。
Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.
它通过部门围内征税获取资源。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限围内问题。
Ce cas de figure n'existe pas au niveau international.
国际围内却不存这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte se mène à l’échelle de la planète.
这场斗争正在全球范围内进行。
Nous devons également agir au plan international.
我们还应该在国际范围内行动。
On parle d'instaurer l'uniforme scolaire partout dans notre pays.
有人提议在全国范围内推行校服制度。
De nombreuses personnes se situent sur un spectre, quelque part entre les deux.
许多人都处在一个介于两者之间的范围内。
Partout dans le monde, les naissances sont en chute libre.
全球范围内,出率正在急剧。
Donc elle serait plutôt dans la gamme des dix kilomètres.
因此,它应该在10公里的范围内。
Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.
不是监视,它的意思是私小范围内。
Le temps change radicalement, les températures baissent considérablement sur tout le pays.
天气变化剧烈,气温在全国范围内大幅。
On est un petit peu au-dessus, mais rien d'alarmant.
虽然有点高,但仍在可接受范围内。
Je parle de l’unité au plan européen.
我所说的是欧洲范围内的团结一致。
Sur une échelle de 1 à 10 ? 20 !
在1到10的范围内的话?20 !
Deux mètres seulement restaient à enlever sur toute la superficie.
整个范围内只剩两米厚的冰层要挖。
Voilà des images qui ont fait le tour du monde ces derniers jours.
这些是最近几天在世界范围内传播的图像。
Au début du XIXe siècle, la langue française n'était pas unifiée sur tout le territoire.
19世纪初,法语并未在全国范围内统一。
C'est exact, mais dans un périmètre acceptable.
“是的,但是在可以容忍的范围内。
Au niveau national, c'est un peu plus de 3000 couples nicheurs référencés également.
在全国范围内,记录的繁殖对数超过3000对。
Et au niveau mondial en agissant pour vacciner l'humanité.
而在全球范围内,我们采取了接种疫苗的方式。
Mais qu'est-ce qui l'a rendu si mondialement connu ?
那么,是什么让他在世界范围内如此出名呢?
Alors que la production de vin, maintenant, ça se répand et tout.
而葡萄酒的产,如今已在全球范围内普及。
Une cuisine super réputée, en tout cas dans le monde.
一种非常有名的料理,至少在世界范围内是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释