On vit comme un poisson dans l'eau.
人们生活。
Libre d'écrire, d'aimer, et de se détruire...
她写作,恋爱,我毁灭。
Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté?
为什么你我不能生活一起?
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能风中转动。
Les pays ont le droit d'exprimer leur points de vue en toute liberté.
各国有权表达其意见。
Cette situation encourage une interprétation très libérale des directives.
这种缺口鼓励非常解释准则。
Tous les membres peuvent proposer l'examen des questions de leur choix.
所有成员都能提出审题。
Il faut renforcer leur pouvoir d'action pour qu'elles prennent cette décision en toute liberté.
应当让她们有权力作出决定。
Les États-Unis doivent permettre à leurs ressortissants de voyager librement à Cuba.
美国必须允许其公民前往古巴。
Des armes sont disponibles dans pratiquement chaque coin de rue.
几乎每个街角都可获得武器。
Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.
这些组织可全科索沃较为开展活动。
Tant les capitaux que l'information circulent désormais plus librement entre les pays.
资本和信息现更世界各国流通。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
律师无法并代表其委托人。
En particulier, s'assurer que les masses d'essai d'impact puissent rebondire après l'impact.
特别是,撞击物体必须能撞击后弹回。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全协助该进程。
Ainsi, il n'impose pas de critères pour la reconnaissance des confessions religieuses.
相反,政府的政策和做法有助于修道行教。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全塞尔维亚开展己的活动。
Les parents sont libres de choisir le type d'établissement où ils envoient leurs enfants.
父母可把他们的子女送到他们所选择的学校。
Il peut donc s'installer dans une autre région de la Turquie.
因此,他可以土耳其的另一个方重新定居。
Il reconnaît le droit du peuple afghan à déterminer librement son propre avenir politique.
《协定》承认阿富汗人民决定其政治未来的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là il ferait en toute liberté ses recherches.
那时他完全自由地进行搜寻了。
Et permettre à Macron d'avoir les mains libres pour mettre en place son programme.
并让马克龙自由地实现他计划。
Et à partir de ces observations réelles, ils laissent libre cours à leur interprétation.
根据这些真实观察,他们自由地进行解释。
En réalité, elle est libre de tracer son propre destin.
实际上,她现在自由地规划自己命运了。
A mon age, je suis libre de passer mes vacances je le veux, non?
在我这个年纪,我自由地度过我假期,不是吗?
Dans cette recette, vous êtes libres de mettre les ingrédients de votre choix.
在这个食中,您自由地放入任何您想要原材料。
Avec NordVPN, libérez-vous des despotes de l'Internet !
有了NordVPN(跨国虚拟专用服务商),你安全自由地上网了!
S'il s'agît d'une brindille de radis ou de rosier, on peut la laisser pousser comme elle veut.
如果是小萝卜或是玫瑰嫩苗,让它去自由地生长。
Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.
在我们一生开始,我们会去发现我们偏好,更自由地体验它。
Beauchamp, en sa qualité de journaliste, était roi de la salle et avait sa place partout.
而波尚凭着他那报馆资格,是在戏院里自由地满场飞。
En effet, ces poètes sacrés sont des messagers et des négociateurs libres d'aller et de venir sans inquiétude.
事实上,这些神圣诗人是信使和谈判者,自由地来去自如。
Cette employée à plein temps est une aide indispensable à Hélène pour pouvoir mener sa carrière librement.
这位全职雇员是赫莲娜重要助力,让她能够自由地投入自己工作中。
Grâce à eux, vous pouvez explorer plus librement la terre, les eaux, et les cieux de la région.
有了它们,您更自由地在洗翠地区大地,水中和空中探索。
Si elles sont plus libres dans le choix de leur mode de vie, elles ne savent souvent lequel choisir.
当她们自由地选择生活方式时,她们往往不知道该怎么选了。
Un poste prestigieux, et met de grands moyens à sa disposition pour qu'il puisse créer en toute liberté.
一个享有盛誉职位,并为他提供了大量资源,便他完全自由地进行创作。
Puis il s'évade avec une corde en draps, classique, et réussit à passer toute une semaine en liberté.
然后他用经典床单制成绳子逃脱,并成功自由地度过了整整一周。
Ils seront libres de faire ce qu'ils veulent.
他们自由地为所欲为。
Ils se promènent en toute liberté jusque dans les jardins des habitants.
它们自由地漫步到居民花园里。
Tout le monde ne peut pas dessiner librement sur les murs.
不是每个人都能在墙上自由地画画。
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己心甘情愿、自由自在地走开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释