有奖纠错
| 划词

Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.

大小都在那里。奴仆脱离主人的辖制。

评价该例句:好评差评指正

Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.

我的祖母脱离了危险是奇迹啊。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas séparer la théorie et la pratique.

理论不应当脱离实际。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

Derrière le chauffeur se trouve les passagers.Chaque wagon, de construction japonaise, peut être autotracté.

车厢是日本制造,每一节都可以脱离

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qui sépare la vie rêvée de la vie réelle.

实生活与梦想脱离

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离实吗?

评价该例句:好评差评指正

A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.

他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才脱离虎口。

评价该例句:好评差评指正

D'associer les jeunes filles aux procédures concernant leur propre libération des forces et groupes armés.

让女孩参与从武装部队和武装团体中实自我脱离的过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement syrien a toujours respecté l'accord sur le dégagement.

叙利亚政府一贯尊重《脱离接触协定》。

评价该例句:好评差评指正

Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.

重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement de Gaza serait un pas décisif dans la bonne direction.

从加沙脱离接触将是朝这个方向迈出的决定性一步。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du désengagement israélien revêt une importance capitale.

以色列脱离接触的成功是最为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement israélien sera jugé sur le long terme.

人们将从长判断以色列的脱离接触。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas lieu d'appliquer ces principes indépendamment des règles proprement dites.

因此,这些原则不脱离这些规则本身而独立适用。

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.

这是脱离国际法逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Et le désengagement n'a guère amélioré les conditions de vie des Palestiniens.

同时,巴勒斯坦人的生活条件并未因这一脱离接触出多大改善。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions devraient donc être envisagées pour la période après le désengagement.

因此,应当为脱离接触之后的日子作好规定。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme ne peut être dissociée des causes sous-jacentes de ce phénomène.

打击恐怖主义的斗争不脱离恐怖主义的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépollution, dépolymérase, dépolymérisation, dépolymériser, dépommoir, déponent, déponente, dépopulateur, dépopulation, Deport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le but, l'isoler de sa famille et de ses proches.

这么做的目的是使年轻人脱离家庭和亲人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Pour autant, les Britanniques ne vivent pas coupés de la réalité de Chypre.

然而,英国人并没有脱离塞浦路的生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘克,于2014年脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.

取得物种进化的胜利不意味着从中脱离

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?他使色彩脱离形式与物体。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !

尤其是她的身,完美得被认为脱离了现实情况!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Il peut imprimer sa marque sans pour autant sortir de son rôle constitutionnel.

它可以在不脱离其宪法角色的情况下取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ici, c'est un lion puissant qui a besoin d'un rat pour se délivrer d'un piège.

这篇寓言中,强大的狮子需要靠老鼠脱离陷阱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une avalanche, c'est une énorme masse de neige qui se détache d'une montagne.

雪崩是指大量的雪脱离山。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有点脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les années 1920, le manga s’éloigne de l’univers satirique.

在20世纪20年代,漫画脱离了讽刺世界。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Peu à peu Stanislas ne fut plus en danger.

拉渐渐脱离了危险。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

尽管脱离了最初的功能,但它们仍然非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis le polype se multiplie, grandit, se détache et devient une méduse libre dans l'océan.

然后珊瑚虫繁殖、生长、脱离,成为海洋中的自由水母。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il est plus âgé, il sort du baroque.

他年纪更大,他脱离了巴洛克风格。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est là le caractère fondamental de ces poissons échappés de leur époque.

这就是这些脱离时代的鱼的基本特征。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu’après avoir quitté l’Inde.

照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez, la pâte doit se détacher du bol.

你看,面团可以脱离这个容器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有人要求收回他的初始投资额,国家脱离了苦海。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En dépit de la mondialisation, certains ne sortent pas ou presque d'une zone géographique.

尽管世界正在全球化,有些病毒没有脱离或者说,几乎没有脱离某一地理区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déposé, déposer, dépositaire, déposition, dépositoire, déposséder, dépossession, dépôt, dépotage, dépotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接