有奖纠错
| 划词

Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.

不幸的小女孩再没有什么可以用保护她可怜的脚丫子

评价该例句:好评差评指正

Le sixième loup s’arrêta devant un arbre où pendait un pied nu.

只狼在树前停只没穿鞋子的脚丫子悬在那里。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的绞刑架上,被吊死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame Bovary

Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

小把戏断后,又把他惯得像一个王子,亲喂他果酱,父亲却让他光满地跑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince. Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

小把戏断后,又把他惯得像一个王子,亲喂他果酱,父亲却让他光满地跑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接