Ce sac à dos lui va bien.
背很适合她。
Plante vivace fournir des troupes pour une série de lacets de chaussures, Beibao Dai.
常年为部队供应各种鞋带、背带。
Les produits comprennent des sacs, serviettes, sacs, cartables, sacs de loisirs.
所生产的产括电、文,旅行,书,休闲背。
Y a quoi dans ton sac ?
你背里装了什么?
La lanière de mon sac est cassée.
我背的带子破了。
Je quitte mon GH et pars avec mon sac à dos.
我带着背,坐上汽车。
De ce point-ci, nous rencontrons des voyageurs, et nous revenons à avoir le sentiment d’être touristes.
也是从里开始,渐渐看见了一些背客,我们也有了旅游的心情。
Usine de production d'une série de sacs à dos sac poches épaules, de la bonne conduite.
本厂生产各种电腰双肩背旅行,作工好。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背被人扛, 我只得尾随其后。
Mon sac à dos qui commence à avoir un peu de bouteilles me parait de plus en plus lourd.
我的旅行背,因为买了些酒,变得愈来愈沉。
Kathmandu a trois Durbar, qui étaient autrefois palais royal. Ceci est le Patan, 40 mins en autocar du quartier Tamil.
加德满都谷地有三皇宫,是帕坦的皇宫,距离背客聚集的泰美尔地区约40分钟路程。
Produits porte-documents, colis Voyage, étudiant paquets, des sacs à dos, des sacs, sacs à main, sacs, paquets, et d'autres produits de loisirs.
产有文、旅游、学生、背、电、腰、书、休闲等系列产。
Le fameux resto route et les commodités juste derrière. Les 'restaurateurs' viennent le matin avec leur barda et rejoignent leur domicile le soir.
声名赫赫的路边小吃摊,原料啥的都是老乡们背上来的,装在背或者箩筐里。些人每天就扛着大小过来,晚上再打回去。
Les entreprises privées, plus de 3000 mètres carrés de l'usine, la production du peloton bande chaises de plage, Beibao Dai, lacet, bande élastique.
司为私营企业,3000多平方米的厂区,主要生产沙滩椅边带,背带,鞋带,松紧带。
En faisant ce tour du monde, avec mon sac à dos, hein, bien s?r, je pensais laisser derrière moi mes ennuis, mes préoccupations quotidiennes.
旅行中,和我的背为伴,嗯,当然,我把麻烦抛在身后,把那些每天关注的东西。
Il y a eu une fois, je courrais en soufflant avec mon lourd sac derrière le bus 92, pour le rattraper à la station.
有一次,我背着背在92路汽车后面跑得喘不上气来,它马上要进站了,可是我还差一段距离。
Deux porte-piolets : deux protège-lames équipent le bas du sac, les manches de piolet sont maintenus par des sangles à velcro, suffisamment robustes
两高头挂环在背底部,上部才有维可牢固定,足够稳固结实。
Roger prix de réserve et de la vente de la couronne, il existe un certain nombre de Pierre Cardin bagages Oh, et sac à dos.
底价出售皇冠和罗杰,还有皮尔卡丹的一些箱喔,还有背。
Le nombre de sacs à dos à armature devrait être réduit de 102 à 32 (deux par personne sur le terrain plus du matériel de remplacement).
硬框背的数量应当从102削减为32(每名实地工作人员2,加上一些应急备用)。
Je me décide et en achète une pour 20 € quand même ! Mon sac à dos, je le donne à une Philippine qui est toute contente.
尽管打完折还要20欧元, 我还是买了. 我的旅行背,则送给了一菲律宾女孩,她高兴得收下了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils tiennent tous dans mon sac à dos. Regarde, maman.
它们都装进我的背包了。你看,妈妈。
Je dois faire ma valise et toi, Trotro, ton sac à dos.
我得整我的行李箱,你呢,,你整理你的背包。
Et Nounours, il a aussi un sac à dos comme moi pour partir en vacances.
Nounours也有一个像我一样用来度假的背包。
Vous voulez un sac à dos pratique, solide, et pas trop cher?
你想要一个实用的背包,还不要太贵?
Oui, ben, c'est un simple sac à dos !
对,这是个很简单的背包!
Le sac, CHANEL l'emprunte aux militaires en campagne.
香奈儿从男士军用背包汲取灵感。
Et vous vous souveniez ce que vous aviez comme cartable, comme sac à dos ?
你还记得自己用过什么样的书包,什么样的背包吗?
Ah oui, c'était les sacs à dos, c'était... Comment ça s'appelle en français ?
啊,是的,背包,那是...法语里怎么说来着?
Le sac à dos et les rollers des " Poupées LOL" !
“LOL娃娃”的背包鞋!
C'est sur ce dôme de neige que l'on va maintenant poser les sacs à dos.
这个圆顶是我们要放背包的地方。
« Route » , « routard » , ça tombe sous le sens.
“路”、“背包客”,这些词不言而喻。
Le baluchon qu’elle tenait fermement de l’autre ne devait pas peser bien lourd.
小手主人的另一只手里抓着一个背包,看起来并不重。
Son énorme baluchon vert déposé à ses pieds pèse presque plus lourd qu’elle.
在她脚下,放着一个巨大的绿色背包,看起来似乎比它的女主人还要重。
C'est un sac à dos, un sac à dos, un sac à dos.
这是一个背包,一个背包,一个背包。
Il fit glisser son sac à dos de ses épaules.
他把背包从肩头褪下来。
Alors madame, vous voulez essayer mon sac à dos? Très bien !
那么,女士,你想试试我的背包吗?非常好!
Elle a des baskets blanches aussi, un sac à dos marron. Ses parents sont très inquiets.
她穿着一双白色的运动鞋,背的棕色的背包。她的父母非常着急。
Et voilà, et je partais à l'école avec mon petit sac à dos là, comme ça.
好啦,我就这样背包上学去啦。
– Un peu, me dit-elle toujours penchée sur son sac.
“一点点。”她回答道,依旧埋头翻着背包。
Elle le soulève, grimace et le maintient sur ses épaules.
她把背包提了起来,努力背到了肩上,脸上那精彩的表情让人觉得她连五官都在用力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释