有奖纠错
| 划词

Ce soir-là, les cinq collègues du gentleman étaient réunis depuis neuf heures dans le grand salon du Reform-Club.

天晚上,福克先生的五位会友从早九点钟就在改良俱乐部大厅里

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À quatre heures, les quatre amis étaient donc réunis chez Athos.

下午四点钟,四位朋友在阿托斯家

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait été convenu que, sans former une troupe compacte, les colons ne s’écarteraient pas trop les uns des autres.

大家一致同意,一定等走,决单独走开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce ne fut pas l’avis du reporter. Il trouva raisonnable d’attendre que les colons fussent tous réunis pour essayer de pénétrer dans le corral.

通讯记者打算这样。他认为最好还是等居民们后,向畜栏进攻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, c’était à l’océan Atlantique que rendez-vous avait été donné au Duncan. Toutes les raisons graves ne permettaient pas un plus long retard, et, dans l’intérêt de tous, l’heure de partir ne pouvait être reculée.

况且和邓肯号又约好是在大西洋的呀。任何理由都容许耽搁下去,为全体的利益,出发的时间往下拖

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Mais pour Trump, Zelensky lui a manqué de respect dans le bureau ovale, et il doit le payer en se soumettant : qu'il accepte de s'humilier et le gel de l'aide sera levé.

但对特朗普来说, 泽连斯基在椭圆形办公室对他够尊重,他必须通过屈服来偿还:只要他愿意自取其辱,援助的冻结就会被解除。 那些周日聚集在伦敦、周四又在布鲁塞尔的欧洲人将会感到震惊。 自1月20日来正在进行的跨大西洋分裂刚刚迈过一个决定性的台阶。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une fois que nous aurons en main la preuve de ce que nous supposons tous, je propose que chacun des fragments soit à nouveau dispersé. Un par continent, de cette façon, nous saurons qu'ils ne pourront jamais plus être réunis.

“我建议一旦我们掌握证实大家心中猜想的证据,就把这几块东西重新拆分开,每个大洲分一块。这样的话,我们就确保它们永远。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接