Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.
然而,老头虽然身板还硬朗,也感到需要让女学点持家的诀窍。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他老头的弦外之音。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.
"可惜里面只有一大堆铜钱!"老头回答道,"小别砸倒蜡烛台。"
Si tu veux que je te soigne, mets une bride a ta margoulette, dit le bonhomme au facteur en ouvrant sa porte.
"你想要我照顾照顾吗?那就管好你那张臭嘴,"老头时对脚夫说。
Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.
老头在花园中间那条小径上来回走三圈,踩得细沙嘎嘎作响。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
老头的习惯跟许多乡下的绅士一样,自己喝劣质酒,吃烂水果。
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬头,高傲地望父亲一眼,回到她自己的房里去。老头连忙把锁上。
Vers cette epoque, la servante fit une absence de cinq jours, sous pretexte d'aller ranger quelque chose a Froidfond, comme si le bonhomme etait capable de laisser trainer quelque chose.
因为在那段日子里,老妈子有五天不在家,说是在弗洛瓦丰收拾什么东西,仿佛老头能有什么东西丢在那里似的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est bien heureux ! fit le vieux d’un ton de reproche.
“幸亏还好!”带着埋怨的。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous ! répondit le bonhomme.
“可惜只是一些大铜钱!”回答,“当心碰到烛台。”
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背弃了一个跑来追随您的可怜。
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到监护的,”普律当丝接着,“可怜的,做她的情夫真够麻烦的呢。”
Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.
塔鲁照旧观察着矮,矮仍旧朝猫们吐唾沬。
Quant à l’autre, il n’en eût rien pu dire, sinon que c’était un vieux bonhomme.
关于另外那个人,他什么也不知道,只知道是个。
Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.
他将把一个象我这样的罗嗦写进他的诗篇,可以给他起内斯托这个名字。
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里的山像坐在村晒太阳的们。”她。
Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.
可是这个慎重的不作深入解释。
Il était effrayant, cet animal, à rire continuellement tout seul, comme si sa profession l’égayait.
这还很吓人,他总是一个人笑个不停,像是他的职业会让他笑常开。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
伸出大手把大堆金子拿走了。
J’ai dit : Oui, rue Chanvrerie, la veuve au vieux.
‘认得,麻厂街那个的寡妇。’
Il se tourna, un rayon de lune lui dessina le profil, et Jean Valjean reconnut le vieux Fauchelevent.
他转过身去,一线月光正照着他的半边脸,冉阿让认出了割风。
M. de Rênal était piqué contre le vieillard, qui, dans cette affaire, avait été plus fin que lui.
德·莱纳先生对那很恼火,因为在这笔交易中,那比他更精明。
J’aurais donné dix ans de ma vie pour être à la place de ce vieux bonhomme.
我真情愿少活十年来换得这个的位置。
Il avait examiné le vieux et maintenant il était assis au milieu de cette salle à manger misérable.
他仔细检查了之后便到这间寒酸的饭厅中央坐下来。
Le vieux Fauchelevent cligna de l’œil d’un air inexprimable.
割风阴阳怪地挤弄着一只眼。
L’eau va toujours à la rivière, le bonhomme allait à ses écus, disait l’un.
“水总是往河里流的,去拿钱哪。”
Elle était très bien chez ce vieux, dorlotée, adorée, libre même, si elle avait su s’y prendre.
其实她在家过得蛮好,备受宠爱和温存,如果她在家会做人,甚至可以得到自由呢。
Nous verrons cela, répondit le vigneron d’un air distrait.
“慢慢瞧罢,”心不在焉的回答。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释