有奖纠错
| 划词

Le port de la blouse est obligatoire.

必须穿着工

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis la blouse dans sa gibecière.

她把放进了皮书包里。

评价该例句:好评差评指正

J'en avais assez, j'ai rendu mon tablier.

厌烦了这个工还了工

评价该例句:好评差评指正

Tendance bohème ! La blouse coton animée de fils argentés, col rond, manches longues ballon, plis nervurés sur poitrine, patte boutons lichettes.

波希米亚风格!带有银线的全棉,圆领长袖,胸部打,小纽扣。

评价该例句:好评差评指正

Bouquet de fleurs ! La blouse en velours imprimée, plis nervurés et patte boutonnée sur poitrine, manches longues ballon, ouverture pressionnée au dos.

花束!印花,打长袖,后背钦钮。

评价该例句:好评差评指正

Pratique à enfiler pour mes différentes activités ! Le tablier plastique col rond, manches longues, impression devant, finitions biais contrasté, ouverture scratch au dos.

方便穿着的!圆领,塑料,长袖,后背魔术贴。

评价该例句:好评差评指正

L'opération a consisté en la dotation de ces élèves démunis, de fournitures et manuels scolaires ainsi que de cartables, tabliers et effets vestimentaires.

该计划为生活条件差的学生提供了学习文具和教科书、书包、和其他服装。

评价该例句:好评差评指正

On sera mode cette hiver ! La blouse longue en velours, col rond, ouverture patte boutons tissus, découpe poitrine animée de fronces, manches longues ballon, 2 poches plaquées froncées devant.

今年冬天一样时髦!绒质长,圆领,纽扣开襟,长袖,2个前袋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Éclipse totale de l’homme en blouse.

穿的人已完全失踪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Des sarraus, des blouses, des casquettes, des têtes hérissées et terreuses.

穿、布褂、戴鸭舌帽、头发蓬乱竖立、面如土色的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Un homme en blouse en était précipité, un coup de bayonnette dans le ventre, et râlait à terre.

一个穿的人被抛了出来,肚子被刺刀戳穿,倒在地呻吟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Thénardier fourra son poing dans une large poche cachée sous sa blouse, en tira une corde et la tendit à Jean Valjean.

德纳第把拳头塞进的一个大口袋里,抽出一根绳索递给阿让。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, la physionomie du digne savant n’était plus la même. Il s’enveloppait sévèrement dans son vaste châle de phormium, et semblait éviter les regards trop curieux.

果然,那可敬的学者连仪表也跟以前不同了。他严谨地用他那件裹住自己,仿佛避免大家太仔细地看他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le garçon de la poste, qui, chaque matin, venait panser la jument, traversait le corridor avec ses gros sabots ; sa blouse avait des trous, ses pieds étaient nus dans des chaussons.

驿站的小伙计每天早来刷洗母马,大木头套鞋践踏着走廊,有窟窿,光脚丫穿着布鞋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il souffrait, le pauvre homme, à la voir si mal vêtue, avec ses brodequins sans lacet et l’emmanchure de ses blouses déchirée jusqu’aux hanches, car la femme de ménage n’en prenait guère de souci.

可怜的父亲很难过,看见她穿得不像样,高帮靴没有靴带,接袖处脱了线,一直破得漏出了屁股,因为女佣人不把这当一回事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cet homme était vêtu d’une blouse ; il avait les pieds nus ; il tenait ses souliers dans sa main gauche ; il les avait évidemment ôtés pour pouvoir arriver jusqu’à Jean Valjean, sans qu’on l’entendît marcher.

这个人穿一件,光着脚,左手拿着鞋,他脱去鞋肯定为了走近阿让而不让人听到他的走路声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Tout en maniant l’habit de Marius, Thénardier, avec une dextérité d’escamoteur, trouva moyen d’en arracher un lambeau qu’il cacha sous sa blouse, pensant probablement que ce morceau d’étoffe pourrait lui servir plus tard à reconnaître l’homme assassiné et l’assassin.

在翻着马吕斯的衣服时,德纳第用魔术师般灵巧的动作,设法撕下了一角衣襟藏在他里面而未被阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认出被害者和凶手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接