La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩小收入差距与缩小技术差距密切相连。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.
一个阶段,规模缩小。
Si la demande de services diminuait, il devrait réduire ses activités, voire ses effectifs.
如果对其服求减少,那么就要缩小规模,甚至缩小工作人员编制。
Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?
“什么,那是过去况!?难道现在地球缩小了?”
L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.
男女工资差距正在缩小。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界缩小既突泛。
Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.
我们必须缩小贫富之间鸿沟。
Je l'ai encouragé à faire tout ce qu'il pouvait pour réduire cet écart.
我鼓励他尽力缩小这些差距。
La demande porte sur un aspect plus modeste.
尼泊尔要求缩小特派团规模。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
我们必须缩小我们言行之间差距。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
我们周遭世界在急剧地缩小。
Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.
这表明数字鸿沟可能已开始缩小。
Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.
但是,意见分歧已经大幅缩小。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户愿望缩小或扩大结果。
Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.
《条约》缔约国必须缩小这种差距。
Aujourd'hui, les femmes ont bien rattrapé ce retard.
如今,女性大大缩小了这一差距。
Néanmoins, la Finlande vise à réduire davantage encore ces différences.
而,芬兰要进一步缩小这些差别。
L'écart entre l'éducation des hommes et celle des femmes a également diminué.
男女在教育方面差距也缩小了。
La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.
韩国已开始了缩小数码鸿沟事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.
我们正在努力将其进一步小。
En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.
夏天,它会小4至8厘米。
Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.
如今,我们把它小了10倍。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐小。
Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.
随着进化,眉骨小成了我们现在的眉毛。
Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.
‘巴黎壮大了,也许,法国肯定小了。’
Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?
你们想象一下,如果我们的头颅在一个世内小了25%?
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙述的小了,也就增添了力量。
Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.
多比拉了拉他穿在短裤上面的那个小了的暗紫色红色毛衣。
Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.
所以必须要能够把图像的尺寸小,同时保持输出质量。
Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.
这一增长的大约三分之二由于办公室规模的小。
Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.
现在,维持庞大的太空舰队已没有必要,舰队的规模大大小。
– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.
“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它小了!”
Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.
退到一定距离后突然小,变成了晶莹的飞星。
Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.
我甚至能烤东西,小镜头,因为有其他人。
Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.
我给你们展示一下尼斯的自由女神像,这一个小版的模型。
Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.
所以我画草图,显然小比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。
Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.
据专家估计,在一个世的时间内,法国斗牛犬头颅的尺寸小了25%。
La plus haute montagne d'Europe a rétréci.
欧洲最高的山峰已经小。
Et la marge de manœuvre de l'exécutif se réduit de jour en jour.
而且高管的回旋余地日益小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释